Account of Various Sacred Tīrthas
Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy
महीं विजयते राजा वैश्यो धनमवाप्नुयात् । शूद्रो यातीप्सितान्कामान्ब्राह्मणः पारगः पठन्
mahīṃ vijayate rājā vaiśyo dhanamavāpnuyāt | śūdro yātīpsitānkāmānbrāhmaṇaḥ pāragaḥ paṭhan
เมื่อสาธยายบทนี้ พระราชาย่อมพิชิตแผ่นดิน ไวศยะย่อมได้ทรัพย์ ศูทรย่อมบรรลุความปรารถนา และพราหมณ์ด้วยการสาธยายย่อมเป็นผู้ข้ามพ้นถึงความชำนาญ/โมกษะ
Unspecified (verse appears as a phalaśruti—benefit statement—within the chapter’s narration)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: धनमवाप्नुयात् = धनम् + अवाप्नुयात्; यातीप्सितान्कामान् = याति + ईप्सितान् + कामान्; कामान्ब्राह्मणः = कामान् + ब्राह्मणः.
It functions as a phalaśruti, promising specific worldly and spiritual outcomes to different social roles through the act of recitation (pāṭha).
Pāragaḥ literally means “one who has crossed to the far shore,” implying mastery of the teaching and/or spiritual attainment—often read as liberation-oriented success.
It includes both: political success and wealth for some, fulfillment of desires for others, and a transcendent attainment (pāragaḥ) for the Brāhmaṇa—typical of Purāṇic benefit-statements.