Account of Various Sacred Tīrthas
Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy
त्रिरात्रमुषितस्तत्र गोसहस्रफलं लभेत् । निदर्शनं च प्रत्यक्षं ब्राह्मणानां नराधिप
trirātramuṣitastatra gosahasraphalaṃ labhet | nidarśanaṃ ca pratyakṣaṃ brāhmaṇānāṃ narādhipa
ข้าแต่มหาราช ผู้ใดพำนัก ณ ที่นั้นสามราตรี ย่อมได้ผลบุญเสมอการถวายโคหนึ่งพันตัว; และพราหมณ์ทั้งหลายเป็นพยานอันประจักษ์แจ้งต่อบุญนั้น
Unspecified narrator addressing a king (narādhipa)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: trirātram + uṣitaḥ → trirātramuṣitaḥ (a + u → au, written as 'mu' by sandhi in continuous text); nara + adhipa → narādhipa (a + a → ā).
The verse praises staying at a sacred place (tīrtha/holy site) for three nights, stating it yields merit comparable to donating a thousand cows.
In Purāṇic idiom, serving, honoring, or witnessing Brahmins is treated as a tangible sign of religious merit—something visible in the social-religious sphere, unlike unseen karmic results.
It underscores reverence for sacred observances and respect for Brahmins, presenting these as kingly virtues that support dharma and public religious life.