Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance
न यमं यमलोकं च न भूतान्घोरदर्शनान् । पश्यंति वैष्णवा नूनं सत्यं सत्यं मयोदितम्
na yamaṃ yamalokaṃ ca na bhūtānghoradarśanān | paśyaṃti vaiṣṇavā nūnaṃ satyaṃ satyaṃ mayoditam
แท้จริงแล้วเหล่าไวษณพไม่เห็นยม ไม่เห็นยมโลก และไม่เห็นภูตผีที่มีรูปอันน่าสะพรึงกลัว นี่เป็นความจริง ความจริง—ดังที่เรากล่าวไว้
Unspecified (narratorial voice within the chapter context)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: भूतान् + घोरदर्शनान् → भूतान्घोरदर्शनान् (अनुस्वार/नासिक्य-सन्धि); मया + उदितम् → मयोदितम् (यण्-सन्धि)।
It teaches that devoted Vaiṣṇavas are not subject to the fearful experiences associated with Yama, Yamaloka, or terrifying spirit-beings—implying divine protection through devotion to Viṣṇu.
No. It does not deny physical death; it emphasizes that the devotee is not dragged into Yama’s fearful jurisdiction or experiences, due to the salvific power of Vaiṣṇava devotion.
The repetition is a traditional emphatic device, underscoring the certainty and doctrinal importance of the statement being asserted.