Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance

कर्मणा मनसा वाचा सर्वावस्थासु सर्वदा । परपीडां न कुर्वंति न ते यांति यमालयम्

karmaṇā manasā vācā sarvāvasthāsu sarvadā | parapīḍāṃ na kurvaṃti na te yāṃti yamālayam

ผู้ใดด้วยกาย ด้วยใจ และด้วยวาจา—ทุกกาลทุกสถาน—ไม่ก่อความทุกข์แก่ผู้อื่น ผู้นั้นย่อมไม่ไปสู่ยมาลัย

कर्मणाby action / through deeds
कर्मणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), एकवचन (Singular)
मनसाby mind
मनसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), एकवचन (Singular)
वाचाby speech
वाचा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), एकवचन (Singular)
सर्वावस्थासुin all situations
सर्वावस्थासु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + अवस्था (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: सर्वा अवस्था = 'all conditions/states'; स्त्रीलिङ्ग (Feminine) (अवस्था), सप्तमी-विभक्ति (Locative, 7th), बहुवचन (Plural)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक-क्रियाविशेषण (temporal adverb)
परपीडाम्harm to others
परपीडाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + पीडा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: परस्य पीडा = 'harm to others'; स्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध-निपात (negation)
कुर्वन्तिdo / commit
कुर्वन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद (Parasmaipada)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध-निपात (negation)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), पुंलिङ्ग (Masculine) (contextual), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural)
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद (Parasmaipada)
यमालयम्to Yama's abode
यमालयम्:
Karma (कर्म) (destination as object of motion)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक) + आलय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: यमस्य आलयः = 'abode of Yama'; पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)

Unspecified (narratorial/teachings context within Svarga-khaṇḍa)

Concept: Ahiṃsā in thought, word, and deed safeguards one from Yama’s realm; ethics is holistic across all states and times.

Application: Practice a daily tri-fold check (kāya–manas–vāk): avoid harsh speech, exploitative actions, and contemptuous thoughts; choose livelihood and habits that minimize harm.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene celestial threshold: a compassionate devotee stands with palms joined, surrounded by animals and humans unharmed, while the distant gates of Yamālaya fade into mist. Three luminous streams—deed, word, and thought—circle the devotee like protective bands, symbolizing restraint in all modes.","primary_figures":["a compassionate human devotee","Yama (distant, symbolic)","Dharma personified (optional)"],"setting":"liminal cosmic landscape between earthly path and the shadowed court of Yama; gentle lotuses and a faint, receding fortress-gate","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","sapphire blue","soft sandalwood beige","smoky indigo","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a central compassionate devotee with hands in añjali, encircled by a halo of three bands labeled kāya-vāk-manas in stylized script; distant Yamālaya gate rendered as a subdued backdrop; gold leaf embellishment on halos and borders, rich reds and greens, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconography accents.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a gentle hillside-celestial liminal scene with delicate brushwork; the devotee stands among small animals and villagers, all calm; Yamālaya’s gate appears faint in cool mist; refined faces, lyrical naturalism, pale blues and pinks with fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; the devotee in calm posture, three protective aureoles around head/torso; Yama’s silhouette far away; temple-wall aesthetic with red/yellow/green dominance and stylized flora.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-filled border and floral vines; central devotee under a canopy motif, animals arranged symmetrically; distant dark gate of Yama minimized; deep blues and gold with intricate patterns, devotional serenity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","gentle tanpura drone","silence between pādas","distant conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वावस्थासु → सर्व + अवस्थासु; परपीडां unchanged in sandhi; कुर्वंति (IAST) normalized to कुर्वन्ति; यांति (IAST) normalized to यान्ति.

Y
Yama

FAQs

It teaches comprehensive ahiṃsā—non-harm to others through actions, thoughts, and speech—maintained consistently in all circumstances.

It states that those who refrain from causing suffering to others do not go to Yamālaya, implying freedom from punitive post-death judgment.

It frames moral restraint as threefold discipline (body, mind, speech), suggesting that wholesome karma includes inner intention and verbal conduct, not only outward acts.