Previous Verse
Next Verse

Shloka 169

Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance

स्वर्गार्थी सर्वदा वैश्य तपोदानं न कीर्तयेत् । यथाशक्ति तथा दद्यादात्मनो हितकाम्यया

svargārthī sarvadā vaiśya tapodānaṃ na kīrtayet | yathāśakti tathā dadyādātmano hitakāmyayā

ไวศยะผู้ปรารถนาสวรรค์ ไม่พึงโอ้อวดตบะหรือทานของตนเลย; ด้วยความใฝ่หาประโยชน์แท้แก่ตน จงให้ตามกำลัง

स्वर्गार्थीdesiring heaven
स्वर्गार्थी:
विशेषण (Adjectival to संबोधन/subject)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); चतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ (goal-oriented: 'having svarga as aim')
सर्वदाalways
सर्वदा:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (Adverb of time)
वैश्यO Vaiśya
वैश्य:
सम्बोधन (Address/Vocative)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
तपोदानम्austerity and charity
तपोदानम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); इतरेतर-द्वन्द्व (copulative: 'austerity and charity')
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (Negation particle)
कीर्तयेत्should proclaim/mention
कीर्तयेत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootकीर्तय् (धातु) [कीर्तयति]
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
यथाशक्तिaccording to one’s capacity
यथाशक्ति:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (Adverbial compound): 'according to ability'
तथाaccordingly
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (Adverb: 'thus/in that manner')
दद्यात्should give
दद्यात्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootदा (धातु) [ददाति]
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
आत्मनःfor oneself / of oneself
आत्मनः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
हितकाम्ययाwith the desire for (one’s) welfare
हितकाम्यया:
करण (Karaṇa/Instrument; motive/means)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक) + काम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष (desire for welfare: 'with the wish for benefit')

Unspecified (narrative instruction within Svarga-khaṇḍa; common dialog frame is Pulastya instructing Bhīṣma)

Concept: Dāna and tapas bear fruit when performed without self-advertisement; give within one’s means for true welfare (hita).

Application: Practice ‘silent giving’: donate or serve without announcing it; set a realistic giving rule (percentage or fixed amount) and keep it steady; reflect before giving: ‘Is this for my ego or for dharma?’

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A modest Vaiśya householder stands at his doorway, head slightly bowed, placing a small pouch of grain into a mendicant’s hands while turning his gaze inward in humility. Behind him, a faint, translucent vision of Svarga’s stairway appears—not as spectacle, but as a quiet consequence of unseen merit.","primary_figures":["humble Vaiśya donor","wandering mendicant (bhikṣu)","subtle celestial attendants (barely visible)"],"setting":"village threshold with a tulasī courtyard hint (unemphasized), earthen pots, simple granary, a dusty path where travelers pass","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["ochre earth","cotton white","leaf green","soft saffron","muted gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a humble householder offering a small gift at his doorway, Vishnu’s unseen grace suggested by a faint haloed conch-and-disc motif in the background, gold leaf embellishment on the subtle celestial stairway, rich reds and greens in textiles, gem-studded ornaments only on the divine symbols (not on the donor), traditional South Indian iconographic framing with ornate arch.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate brushwork showing a village threshold scene, the donor’s downcast eyes and restrained posture, cool morning sky with a faint luminous path to heaven, lyrical naturalism in trees and distant hills, refined facial features, minimal ornamentation emphasizing humility.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, natural pigments, temple-wall aesthetic; the donor and mendicant in simplified yet expressive poses, a subdued Vishnu-emblem aura (śaṅkha-cakra) hovering above, red/yellow/green palette with controlled gold accents to indicate merit without ostentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional courtyard scene with lotus borders and subtle tulasī motifs, a small act of charity centered beneath an ornate arch, peacocks and cows at the periphery as auspicious witnesses, deep blues and gold used sparingly to suggest divine approval rather than worldly show."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bell","morning birds","gentle silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: स्वर्गार्थी = स्वर्ग + अर्थी; tapodānaṃ = तपः + दानम् (dvandva); dadyādātmano = दद्यात् + आत्मनः.

FAQs

It teaches that charity should be done quietly and humbly—without self-praise—because boasting diminishes the inner spiritual purpose of giving.

It frames a role-based dharma: for a householder engaged in livelihood and wealth (often associated with Vaiśyas), the righteous use of resources through modest, capacity-based giving is presented as a path to merit and higher worlds.

It implies proportionality and sincerity: one should give within one’s means, prioritizing genuine intention and personal welfare (hita) over display or social recognition.