Previous Verse
Next Verse

Shloka 119

Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance

सदामनंति वेदांता ब्रह्मनिर्वाणमच्युतम् । तत्प्रसादो भवेन्नॄणां शालग्रामशिलार्चनात्

sadāmanaṃti vedāṃtā brahmanirvāṇamacyutam | tatprasādo bhavennṝṇāṃ śālagrāmaśilārcanāt

เหล่าเวทานตินย่อมยกย่องพระอจยุตะเป็นพรหมันสูงสุดและเป็นพรหมนิรวาณ (ความหลุดพ้นสิ้นสุด); พระกรุณานั้นบังเกิดแก่ชนทั้งหลายด้วยการอรจนา ศิลา ศาลคราม

सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of time)
मनन्तिthey think/consider
मनन्ति:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
वेदान्ताःthe Vedāntas / the conclusions of the Vedas
वेदान्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेदान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—वेद + अन्त (षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘वेदानाम् अन्तः’)
ब्रह्मनिर्वाणम्liberation in Brahman
ब्रह्मनिर्वाणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्म + निर्वाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—ब्रह्मणि निर्वाणम् (सप्तमी-तत्पुरुषः)
अच्युतम्the infallible (Acyuta)
अच्युतम्:
Karma (Object—qualifier)
TypeAdjective
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ब्रह्मनिर्वाणम्/विष्णुम् as intended)
तत्of him/that
तत्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम; ‘तस्य’ अर्थे (in compound with प्रसादः)
प्रसादःgrace, favor
प्रसादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भवेत्may arise / would be
भवेत्:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
नॄणाम्of men/people
नॄणाम्:
Sambandha (Genitive—of people)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
शालग्रामशिलार्चनात्from worship of the Śālagrāma stone
शालग्रामशिलार्चनात्:
Apādāna (Source/Cause—ablative)
TypeNoun
Rootशालग्राम + शिला + अर्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; समासः—शालग्रामस्य शिला (षष्ठी-तत्पुरुषः) + तस्याः अर्चनम् (षष्ठी-तत्पुरुषः)

Unspecified (narrative voice within Svarga-khaṇḍa context)

Concept: Acyuta is identified by Vedānta as supreme Brahman and liberation itself; His grace is accessed through Śālagrāma-arcana.

Application: Establish a simple daily Śālagrāma (or Viṣṇu) worship routine—cleanliness, offering water/tulasi, and remembrance—treating it as a direct meeting with the Lord rather than mere symbolism.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene Vedāntin sits before a small altar where a black Śālagrāma stone rests on a lotus-shaped pedestal, bathed with a thin stream of water and crowned with fresh tulasī leaves. Behind the altar, a subtle cosmic aura reveals Acyuta as Parabrahman—vast, calm, and all-pervading—yet intimate in the arcā form.","primary_figures":["Acyuta (Viṣṇu)","Vedāntin devotee","Śālagrāma-śilā (arcā form)"],"setting":"Quiet riverbank hermitage altar, with Gaṇḍakī-like stones and a small shrine niche","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","basalt black","lotus pink","gold leaf","tulasī green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Acyuta as Parabrahman appearing above a richly ornamented altar where a black Śālagrāma-śilā sits on a lotus pedestal, tulasī garland and water abhiṣeka depicted with stylized droplets; heavy gold leaf halo, gem-studded crown, deep vermilion background, ornate arch (prabhāvali), South Indian iconographic precision, devotional stillness.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: A contemplative Vedāntin by a clear riverbank shrine, delicately painted Śālagrāma on a small lotus stand with tulasī sprigs; soft Himalayan landscape, pale sky wash, refined facial features, lyrical naturalism; a faint translucent Viṣṇu aura in the sky suggesting Brahman without overpowering the intimate ritual.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold black outlines and natural pigments show Viṣṇu’s calm face emerging as a radiant mandala above a compact altar with Śālagrāma; tulasī leaves rendered in rhythmic green patterns, lamp-lit shrine ambience, characteristic large eyes, red-yellow-green palette with sacred geometry framing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Central altar with Śālagrāma on a lotus, surrounded by concentric lotus motifs and tulasī vines; Viṣṇu’s presence suggested as a blue aura with shankha-chakra symbols; intricate floral borders, peacocks near the water pot, deep indigo ground with gold highlights, Nathdwara-inspired ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","flowing water","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: वेदांता→वेदान्ताः; ब्रह्मनिर्वाणमच्युतम्→ब्रह्मनिर्वाणम् अच्युतम्; तत्प्रसादो→तत् प्रसादः; भवेन्नॄणां→भवेत् नॄणाम्; शालग्रामशिलार्चनात्→शालग्राम-शिला-अर्चनात्

A
Acyuta (Vishnu)
V
Vedanta
S
Shalagrama-shila

FAQs

It states that worship of the Śālagrāma stone is a direct means by which human beings obtain the grace (prasāda) of Acyuta (Viṣṇu).

The verse says Vedāntins consistently regard Acyuta as identical with Brahman and with nirvāṇa (final liberation), affirming a high theological status for Viṣṇu.

Devotional worship (arcana) of Śālagrāma is presented as an accessible practice that leads to divine favor and supports the pursuit of liberation.