Previous Verse
Next Verse

Shloka 107

Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance

एतावता लमघनिर्हरणाय पुंसां संकीर्तनं भगवतो गुणकर्मनाम्नाम् । विक्रुश्य पुत्र मघवान्यदजामिलोऽपि नारायणेति म्रियमाण इयाय मुक्तिम्

etāvatā lamaghanirharaṇāya puṃsāṃ saṃkīrtanaṃ bhagavato guṇakarmanāmnām | vikruśya putra maghavānyadajāmilo'pi nārāyaṇeti mriyamāṇa iyāya muktim

เป็นที่แน่นอนว่า เพื่อขจัดภาระบาปอันใหญ่หลวงของมนุษย์ การสังคีรตนะ—สวดสรรเสริญพระนาม พร้อมคุณและกิจของพระผู้เป็นเจ้า—คือหนทาง แม้อชามิละยามสิ้นใจร้อง “ลูกเอ๋ย!” แต่ได้เอ่ย “นารายณะ” จึงบรรลุโมกษะ

एतावताby this much / by this alone
एतावता:
करण (Karaṇa/Instrument) (adverbial)
TypeNoun
Rootetāvat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter) (used adverbially), तृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), एकवचन (Singular); 'by this much/so much'
ल-मघ-निर्हरणायfor the removal of great sin
ल-मघ-निर्हरणाय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Purpose-Dative)
TypeNoun
Rootla (अव्यय/उपसर्गसदृश; intensifier) + magha (प्रातिपदिक) + nirharaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (as abstract noun), चतुर्थी-विभक्ति (Dative, 4th), एकवचन (Singular); प्रयोजनार्थ दative: 'for the complete removal of sin' (lamagha- as emphatic/lexical variant in some recensions)
पुंसाम्of men
पुंसाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootpumān (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), बहुवचन (Plural)
संकीर्तनम्chanting/glorification
संकीर्तनम्:
कर्ता (Karta/Subject) (of implied 'is [the means]')
TypeNoun
Rootsam-kīrtana (प्रातिपदिक; √kīrt)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
भगवतःof the Lord
भगवतः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), एकवचन (Singular)
गुण-कर्म-नाम्नाम्of (His) qualities, deeds, and names
गुण-कर्म-नाम्नाम्:
सम्बन्ध (Genitive complement)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक) + karma (प्रातिपदिक) + nāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter) (as collective), षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), बहुवचन (Plural); इतरेतर-द्वन्द्व: 'qualities, deeds, and names' (genitive dependent on संकीर्तनम्)
विक्रुश्यhaving cried out
विक्रुश्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action to main verb)
TypeVerb
Rootवि-क्रुश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (Gerund/Absolutive): 'having cried out'
पुत्रO son
पुत्र:
सम्बोधन (Sambodhana/Address)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
मघवान्Maghavān (Indra)
मघवान्:
कर्ता (Karta/Subject) (contextual, as addressee in narration)
TypeNoun
Rootmaghavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); (speaker/addressee epithet: 'Indra')
यदाwhen
यदा:
सम्बन्ध (Clause linker)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal conjunction) = 'when'
अजामिलःAjāmila
अजामिलः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootajāmila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle) = 'even/also'
नारायणO Nārāyaṇa
नारायण:
सम्बोधन (Sambodhana/Address) (uttered name)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular); (in quotation as uttered name)
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle) marking end of speech/thought
म्रियमाणःdying
म्रियमाणः:
कर्तृ-विशेषण (Qualifier of subject अजामिलः)
TypeVerb
Rootमृ (धातु) + शानच् (प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्त (Present participle, Ātmanepada sense), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); 'while dying'
इयायwent/attained
इयाय:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)

Not explicitly identifiable from the single verse (context needed from adjacent verses).

Concept: Saṅkīrtana of Bhagavān’s names, qualities, and deeds removes heavy sin; even accidental utterance of ‘Nārāyaṇa’ can grant mokṣa.

Application: Adopt daily nāma-japa/saṅkīrtana; keep the Lord’s names on the tongue, especially at life’s stressful edges; cultivate remembrance so the final moment is not empty.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a dim room at the edge of life, Ajāmila lies dying, eyes wide with fear as dark Yamadūtas reach toward him. He cries out ‘Nārāyaṇa!’—intending his son—yet the syllables blaze as living light, and radiant Viṣṇudūtas descend, halting the grasp of death with serene authority.","primary_figures":["Ajāmila","Ajāmila’s child (named Nārāyaṇa)","Yamadūtas","Viṣṇudūtas"],"setting":"A humble house interior transforming into a cosmic threshold—shadowed corners opening into a corridor of light","lighting_mood":"divine radiance erupting in darkness","color_palette":["midnight blue","smoke black","radiant white","golden amber","saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic split-scene—left side Yamadūtas in dark tones with embossed weapon details; right side Viṣṇudūtas with gold leaf halos, jeweled crowns, and śaṅkha-cakra-gadā-padma; Ajāmila on a bed at center, the word ‘Nārāyaṇa’ rendered as luminous gold script rising upward, rich reds and greens framing the miracle.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate interior with delicate expressions—Ajāmila’s fear softening into wonder; translucent Viṣṇudūtas painted in pale gold and blue; Yamadūtas receding into cool shadow; fine textile patterns and gentle chiaroscuro, lyrical restraint despite high drama.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and iconic faces; Viṣṇudūtas in bright yellow-green-red with large calm eyes; Yamadūtas in dark contrasting palette; central mantra-utterance as a bright ribbon of script, temple-wall composition emphasizing moral reversal.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central calligraphic ‘Nārāyaṇa’ surrounded by lotus and conch motifs; Viṣṇudūtas symmetrically placed like attendants in a shrine; Yamadūtas pushed to border corners; deep blue ground with gold and white highlights, ornate floral borders."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["sudden conch blast","urgent mridangam strokes","rising chorus response for saṅkīrtana","then a hush of silence"]}

Sandhi Resolution Notes: गुणकर्मनाम्नाम्→गुण-कर्म-नाम्नाम्; मघवान्यदजामिलोऽपि→मघवान् यदा अजामिलः अपि; नारायणेति→नारायण इति; (लमघनिर्हरणाय is a transmitted/recensional form; treated as emphatic 'great-sin-removal')

B
Bhagavān (the Lord)
N
Nārāyaṇa
A
Ajāmila

FAQs

It presents nāma-saṅkīrtana—chanting the Lord’s names along with remembrance of His qualities and deeds—as a direct purifier that removes grave sins and leads toward liberation.

Even an unintended utterance of the divine name (“Nārāyaṇa”), spoken at the moment of death, is portrayed as spiritually potent—illustrating the extraordinary salvific power attributed to the Lord’s name.

It encourages cultivating remembrance and chanting of God’s names as a regular practice, implying that sincere devotional speech and remembrance can transform one’s moral and spiritual trajectory.