Tīrtha-Māhātmya: Dharmatīrtha, Plakṣādevī Sarasvatī, Śākambharī, and Suvarṇa
Kṛṣṇa–Rudra Episode
आतिथ्यं च कृतं तेषां शाकेन किल भारत । ततः शाकंभरीत्येवं नाम तस्याः प्रतिष्ठितम्
ātithyaṃ ca kṛtaṃ teṣāṃ śākena kila bhārata | tataḥ śākaṃbharītyevaṃ nāma tasyāḥ pratiṣṭhitam
และโอ้ภารตะ กล่าวกันว่าพระนางทรงต้อนรับอาคันตุกะเหล่านั้นด้วยผักพืชเป็นภัตตาหาร ด้วยเหตุนี้พระนามของพระนางจึงสถาปนาว่า “ศากัมภรี”
Unspecified narrator addressing Bhārata (likely within a Bhīṣma–Pulastya dialogue frame)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: forest
Sandhi Resolution Notes: शाकंभरीत्येवम् = शाकंभरी + इति + एवम्; भक्षयेन्नियतः (in next verse) similar sandhi type. Here no further mandatory splits besides this.
Because she offered hospitality using śāka (leafy greens), and from that act her name “Śākambharī” became established.
It highlights the dharmic ideal of ātithya (hospitality): serving guests with what is available, performed with sincerity.
Indirectly, it presents a Devi-epithet grounded in compassionate nourishment—linking divine identity with sustaining life and caring for others.