Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

The Burning of Tripura and the Sacred Greatness of Amarakāṇṭaka

Jvāleśvara on the Narmadā

चक्रगौ चाश्विनौ देवावक्षं चक्रधरः स्वयम् । स्वयमिंद्रश्च चापांते बाणे वैश्रवणः स्थितः

cakragau cāśvinau devāvakṣaṃ cakradharaḥ svayam | svayamiṃdraśca cāpāṃte bāṇe vaiśravaṇaḥ sthitaḥ

ที่ล้อทั้งสองมีเทพอัศวินีประจำอยู่; ที่เพลารถมีพระวิษณุผู้ทรงจักรประทับด้วยพระองค์เอง. ที่ปลายคันธนูมีพระอินทร์ยืนอยู่เอง และบนลูกศรมีไวศรวณะ (กุเบร) สถิตอยู่.

चक्रगौthe two wheel(-parts)
चक्रगौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचक्रग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन; ‘two wheel(-parts)/wheel-guards’ (contextual)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अश्विनौthe two Aśvins
अश्विनौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअश्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन
देवौtwo gods
देवौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन; अश्विनौ इति विशेषण/अप्पोजिशन
अक्षम्axle
अक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
चक्रधरःCakradhara (Vishnu, bearer of the discus)
चक्रधरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (चक्रं धरति)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), आत्मनिश्चय/स्वतन्त्रता (oneself)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
चाप-अन्तेat the end of the bow
चाप-अन्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचाप (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (चापस्य अन्ते)
बाणेon the arrow
बाणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
वैश्रवणःVaiśravaṇa (Kubera)
वैश्रवणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैश्रवण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
स्थितःstood/was stationed
स्थितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘stood/was positioned’

Unspecified in the provided excerpt (narrative voice within Svargakhaṇḍa).

Concept: All powers in the cosmos become efficacious when aligned under the supreme divine center; the many serve the One.

Application: Organize one’s faculties—speech, mind, senses—around a single sattvic aim (service, dharma); coordination yields strength without inner conflict.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A colossal celestial chariot-weapon is assembled in mid-sky: the twin Aśvins gleam as the two wheels, while Viṣṇu—chakra in hand—stands at the axle as the stabilizing pivot. Indra braces the bow’s far end with thunderous poise, and Kubera, jeweled and stern, is fixed upon the arrow like wealth turned into irresistible momentum.","primary_figures":["Vishnu (Chakradhara)","Ashvinau","Indra","Vaishravana (Kubera)"],"setting":"Upper sky of Svarga with cloud-palaces, faint constellations, and a vast chariot/weapon framework made of light and divine metals.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","pearl white","emerald green","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a monumental celestial chariot-weapon in Svarga, Ashvinau as twin radiant wheels with ornate spokes, Vishnu Chakradhara at the axle with gold-leaf halo and gem-studded crown, Indra at the bow-end with vajra motifs, Kubera seated upon the arrow with overflowing jewels; rich reds and greens, heavy gold leaf embossing, temple-arch framing, intricate jewelry and textile patterns.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical sky-scape with layered blue clouds and distant celestial pavilions; delicate Ashvin twins forming the wheels, Vishnu poised at the axle with refined features and soft aura, Indra steady at the bow-tip, Kubera on the arrow with subtle jewel tones; fine brushwork, cool palette, elegant linework, gentle gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Vishnu at the axle with large expressive eyes and ornate mukuta, Ashvinau as stylized wheel-deities, Indra at the bow-end with vajra iconography, Kubera on the arrow with rounded forms and abundant ornaments; red/yellow/green dominance, temple-wall composition symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a cosmic chariot tableau framed by lotus borders and floral vines; deep indigo sky with gold detailing, Vishnu central as the axle-pivot with lotus motifs, Ashvinau as twin wheel-forms, Indra and Kubera positioned as bow and arrow; intricate border work, peacocks and celestial lotuses as fillers, Nathdwara-inspired ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","distant thunder","wind through clouds"]}

Sandhi Resolution Notes: चाश्विनौ = च + अश्विनौ; देवावक्षम् = देवौ + अक्षम्; स्वयमिंद्रः = स्वयम् + इन्द्रः; इन्द्रश्च = इन्द्रः + च; चापांते = चाप-अन्ते

A
Aśvins
V
Viṣṇu (Cakradhara)
I
Indra
V
Vaiśravaṇa (Kubera)

FAQs

The Aśvins are traditionally associated with swift movement, travel, and aid; placing them at the wheels symbolizes speed, motion, and auspicious guidance of the vehicle or divine enterprise described.

The axle is the stabilizing center of a chariot; portraying Viṣṇu there suggests him as the sustaining, balancing principle—supporting and holding the entire divine mechanism together.

Indra represents sovereign power and victory, fitting for the bow’s controlling point, while Kubera represents wealth and resources, suggesting that prosperity and strength are directed toward the intended goal (the arrow’s flight).