Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha

एते तोष्याः प्रयत्नेन वर्जनीयानिमान्शृणु । पतितस्तत्सुतः क्लीबः पिशुनो व्यंगरोगितः

ete toṣyāḥ prayatnena varjanīyānimānśṛṇu | patitastatsutaḥ klībaḥ piśuno vyaṃgarogitaḥ

บุคคลเหล่านี้ควรได้รับการเอาใจใส่ให้พอใจด้วยความเพียร; บัดนี้จงฟังผู้ที่พึงเว้นเสีย: คนตกต่ำ (ปติตะ), บุตรของเขา, คนไร้สมรรถภาพ, ผู้ส่อเสียดนินทา, และผู้มีความพิการหรือเจ็บป่วย.

etethese (persons)
ete:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) बहुवचनम्; सर्वनाम-प्रयोगः (demonstrative pronoun)
toṣyāḥto be pleased / to be satisfied (should be satisfied)
toṣyāḥ:
Vidhyartha (Predicate qualifier/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Roottuṣ (धातु) → toṣya (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभविष्यत्कर्तव्यतार्थे (gerundive/भाव्य) विशेषणम्; पुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्
prayatnenawith effort
prayatnena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootprayatna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) एकवचनम्
varjanīyānto be avoided
varjanīyān:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootvṛj/varj (धातु) → varjanīya (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभाव्य (gerundive) विशेषणम्; पुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) बहुवचनम्
imānthese
imān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया बहुवचनम्; सर्वनाम-प्रयोगः (demonstrative pronoun)
śṛṇuhear
śṛṇu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट् (Imperative) मध्यमपुरुषः (2nd person) एकवचनम्; परस्मैपदम्
patitaḥa fallen person (outcaste)
patitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpat (धातु) → patita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle) संज्ञार्थे; पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
tatof that
tat:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-सम्बन्धार्थे (genitive sense) अव्ययवत् पूर्वपद-प्रयोगः; नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनरूपम् (used as 'of that')
sutaḥson
sutaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
klībaḥan impotent/eunuch
klībaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootklība (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
piśunaḥa slanderer
piśunaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpiśuna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
vyaṅgadeformed
vyaṅga:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvyaṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रातिपदिकम्; समासपूर्वपद (qualifier)
rogitaḥdiseased person
rogitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrug/rog (धातु) → rogita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त-विशेषण/संज्ञा; पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; (समासान्तपद)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to confirm the dialogue pair).

Concept: Ritual acts require discernment of eligibility and conduct; dharma is protected by careful association and avoidance of adharmic influences during sacred rites.

Application: Choose ethical company for sacred commitments; keep speech non-slanderous and life disciplined when performing family duties (ancestral remembrance, charity, worship).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet household śrāddha pavilion is prepared with kusa grass, water vessels, and a low wooden seat. The officiant, composed and discerning, gestures gently toward a small group of worthy invitees while a shadowy, indistinct figure remains respectfully outside the ritual boundary, emphasizing dharmic selection.","primary_figures":["brāhmaṇa officiant","worthy invitees (vinīta dvijas)","subtle presence of Pitṛs (suggested, not anthropomorphic)"],"setting":"Domestic yajña-śālā with kusa mats, pātra for arghya, sesame and water, and a boundary line of ritual purity.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sandalwood beige","smoke gray","deep maroon","brass gold","kusa green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a śrāddha pavilion with the brāhmaṇa officiant seated on a low plank, brass vessels and banana-leaf offerings arranged symmetrically, gold-leaf halo-like radiance around the ritual fire-lamp, rich reds and greens in textiles, gem-studded ornaments minimal and austere, subtle gold shimmer indicating Pitṛ presence near the invited dvijas.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene with delicate linework, kusa mats and small water pots rendered precisely, soft earth tones, refined faces of disciplined invitees, a faint translucent swirl near them suggesting airy Pitṛs, lyrical domestic architecture with a small tulsi courtyard in the background (as cultural ambience).","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, warm ochres and reds, the officiant in clean white with red border, ritual vessels stylized, a subtle gray-green aura behind the seated dvijas to indicate Pitṛ attendance, temple-wall aesthetic with patterned borders of lotus and geometric motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional domestic śrāddha tableau framed by intricate floral borders and lotus motifs, deep indigo background with gold highlights, stylized offerings and brass vessels, peacocks perched on the border, the central focus on disciplined invitees seated in a row, with a delicate swirling gold pattern above them symbolizing Pitṛs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"authoritative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","low fire-crackle (lamp)","silence between phrases","distant conch (faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: वर्जनीयानिमान्शृणु = वर्जनीयान् + इमान् + शृणु; पतितस्तत्सुतः = पतितः + तत् + सुतः; व्यंगरोगितः = व्यङ्ग + रोगितः (समाससदृश-योगः, बहुधा कर्मधारयार्थः)

FAQs

It distinguishes between those who should be respectfully satisfied (in a dharmic/ritual context) and a set of categories the text advises one to avoid.

Not in this single verse; it lists categories without giving explicit reasoning here. The rationale typically depends on the surrounding ritual or ethical context in the chapter.

The excerpt alone does not identify the speaker. The Padma Purana often frames teachings within dialogues (e.g., Pulastya–Bhīṣma), so the immediately preceding verses are needed to confirm.