Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha

शीघ्रप्रसादास्त्वक्रोधा निस्संगाः स्थिर सौहृदाः । शांतात्मानः शौचपराः सततं प्रियवादिनः

śīghraprasādāstvakrodhā nissaṃgāḥ sthira sauhṛdāḥ | śāṃtātmānaḥ śaucaparāḥ satataṃ priyavādinaḥ

เขาทั้งหลายให้อภัยได้โดยเร็ว ปราศจากโทสะ ไม่ยึดติด และมั่นคงในมิตรไมตรี; จิตสงบ ยึดมั่นในความบริสุทธิ์ และกล่าววาจาอ่อนหวานอยู่เสมอ

शीघ्रप्रसादाःquickly pleased
शीघ्रप्रसादाः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशीघ्र + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—कर्मधारय (शीघ्रः प्रसादः येषाम्/शीघ्रप्रसादाः = शीघ्रं प्रसादं कुर्वन्ति इति गुणवाचक); Masculine, Nominative, Plural
तुand/but
तु:
Sambandha/Modifier (Avyaya)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
अक्रोधाःfree from anger
अक्रोधाः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + क्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; नञ्-समासार्थक-प्रयोग (negated quality); Masculine, Nominative, Plural
निःसङ्गाःdetached
निःसङ्गाः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिः + सङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; उपसर्ग-पूर्वक गुणवाचक; Masculine, Nominative, Plural
स्थिरsteady
स्थिर:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचनार्थे विशेषण-प्रयोग (पद्यमात्रे एकवचन-रूपं); Masculine adjective used for plural referent
सौहृदाःkind, friendly
सौहृदाः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुहृद् (प्रातिपदिक) → सौहृद (भाव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; गुणवाचक (friendly/affectionate); Masculine, Nominative, Plural
शान्तात्मानःof tranquil nature
शान्तात्मानः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशान्त + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—कर्मधारय (शान्तः आत्मा येषाम्); Masculine, Nominative, Plural
शौचपराःdevoted to purity
शौचपराः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशौच + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (शौचे पराः = शौचं प्रति पराः/निष्ठाः); Masculine, Nominative, Plural
सततम्always, continually
सततम्:
Sambandha/Modifier (Avyaya)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
प्रियवादिनःspeaking pleasantly
प्रियवादिनः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रिय + वादिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष/कर्मधारयार्थ (प्रियं वदन्ति इति); Masculine, Nominative, Plural

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to identify the dialogue speaker).

Concept: The revered ones are characterized by forgiveness, non-anger, non-attachment, steady goodwill, purity, and kind speech—virtues to be mirrored by practitioners.

Application: Practice quick forgiveness, reduce reactive anger, simplify attachments, keep cleanliness, and adopt consistently kind speech—especially within family contexts where pitṛ-dharma is lived.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tranquil assembly of ancestral sages seated in a semicircle, their faces calm and compassionate, hands in blessing and teaching gestures. In the foreground, a seeker listens, absorbing the virtues of forgiveness and kind speech, while a clean ritual space with water pots and white cloth symbolizes śauca.","primary_figures":["Pitṛs depicted as serene elder sages","A listening devotee/seeker"],"setting":"Quiet hermitage-like ritual space with kusa mats, water vessels, and a simple altar; minimalism emphasizing non-attachment.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sage green","soft ochre","pearl white","smoke grey","muted gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: seated pitṛ-sages with gold leaf halos, blessing mudrās, the devotee kneeling with folded hands, rich maroon backdrop, ornate yet restrained jewelry, gold-embellished borders highlighting purity and calm.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle elder sages under a tree canopy, delicate expressions of forgiveness, a small water pot and white cloth in the foreground, cool greens and pale blues, lyrical naturalism and refined linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized serene elders with large calm eyes, bold outlines, warm ochres and reds with green accents, symmetrical composition conveying steadiness and friendship, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: virtue tableau framed by floral borders, peacocks and lotus motifs symbolizing gentleness, elders in a calm mandala-like arrangement, deep blue ground with gold highlights, intricate patterns suggesting purity and kind speech."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["rustling leaves","soft tanpura drone","distant birds","light bell at cadence","silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: शीघ्रप्रसादाः + तु → शीघ्रप्रसादास्तु; निः + सङ्गाः → निःसङ्गाः (लिप्यन्तरे निस्संगाः)

FAQs

The verse praises quick forgiveness, absence of anger, non-attachment, steady friendship, inner peace, purity, and consistently kind speech.

These traits—gentleness, purity, non-attachment, and kind speech—are foundational dispositions for devotion, making the mind fit for remembrance, worship, and harmonious conduct with others.

True righteousness is shown in everyday character: controlling anger, avoiding clinging, maintaining loyal goodwill, practicing cleanliness (outer and inner), and speaking in ways that benefit and soothe others.