Shloka 68

देवकार्यादपि पुनः पितृकार्यं विशिष्यते । देवताभ्यः पितॄणां तु पूर्वमाप्यायनं स्मृतम्

devakāryādapi punaḥ pitṛkāryaṃ viśiṣyate | devatābhyaḥ pitṝṇāṃ tu pūrvamāpyāyanaṃ smṛtam

แม้ยิ่งกว่าพิธีเพื่อเทวะทั้งหลาย พิธีเพื่อปิตฤก็ถือว่าสูงส่งกว่า; เพราะในคัมภีร์สมฤติกล่าวจำไว้ว่า ต้องทำให้บรรพชนอิ่มเอมก่อน แม้ก่อนเหล่าเทวะ

देवकार्याद्than divine duty/rite
देवकार्याद्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootदेव + कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां कार्यम्); Neuter, Ablative, Singular
अपिeven, also
अपि:
Sambandha/Modifier (Avyaya)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
पुनःagain, moreover
पुनः:
Sambandha/Modifier (Avyaya)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
पितृकार्यम्ancestral duty/rite
पितृकार्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ + कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (पितॄणां कार्यम्); Neuter, Nominative, Singular
विशिष्यतेis distinguished, excels
विशिष्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशिष् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; Present indicative, 3rd person singular (Ātmanepada)
देवताभ्यःthan the deities
देवताभ्यः:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, बहुवचन; Feminine, Ablative, Plural
पितॄणाम्of the ancestors
पितॄणाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Genitive, Plural
तुbut, indeed
तु:
Sambandha/Modifier (Avyaya)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrastive particle)
पूर्वम्first, earlier
पूर्वम्:
Sambandha/Modifier (Avyaya)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
आप्यायनम्nourishing/satiating (act)
आप्यायनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआ + प्यै (धातु) → आप्यायन (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक-नाम (action noun) from √प्यै with उपसर्ग आ-; Neuter, Nominative, Singular
स्मृतम्is remembered/declared
स्मृतम्:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), past passive participle; Neuter, Nominative, Singular

Unspecified (narratorial/teaching voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Pitṛ-kārya is prioritized—even above deva-kārya—because ancestral satisfaction is foundational to social and ritual continuity.

Application: Do not neglect obligations to parents/elders and ancestral remembrance while pursuing other religious goals; establish a disciplined schedule for duties before optional rites.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A split-scene composition: on one side, a deva-yajña altar with bright flames and offerings; on the other, a quieter pitṛ-tarpaṇa arrangement with kusa and water. The devotee turns first toward the pitṛ side, indicating precedence, while subtle ancestral forms glow softly, and the deities wait in dignified stillness, affirming cosmic order.","primary_figures":["Householder ritualist","Pitṛs (subtle elders)","Devas (symbolic presence, waiting respectfully)"],"setting":"Ritual pavilion with two altars—one for svadhā (pitṛ) and one for svāhā (deva)—arranged with strict symmetry.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoky amber","deep maroon","burnished gold","palm-leaf green","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dual-altar ritual scene with heavy gold leaf on flames and halos, the devotee offering first at the pitṛ altar, pitṛs in a gold-rimmed cloud, devas in jewel-toned garments awaiting, ornate pillars and rich red-green background, gem-like detailing on vessels and ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined pavilion with two small altars, delicate gestures showing precedence to pitṛ-tarpaṇa, pale translucent pitṛs above, devas rendered as elegant figures in the distance, cool balanced palette with lyrical architecture and fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic symmetrical composition, bold outlines, the devotee centered, pitṛs on the left with calm faces, devas on the right with stylized crowns, warm ochre-red-green pigments, temple-wall geometry emphasizing dharma-order.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ritual precedence depicted as a sacred mandala—pitṛ side framed with floral borders and sesame motifs, deva side with flame and conch motifs, deep blue ground with gold highlights, intricate patterns on kusa and vessels, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"authoritative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["steady handbell","low drone (tanpura)","fire crackle","soft water pouring","measured pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: देवकार्याद् + अपि → देवकार्यादपि; पितृ + कार्यम् → पितृकार्यम्; पूर्वम् + आप्यायनम् → पूर्वमाप्यायनम्

P
Pitṛs (ancestors)
D
Devatās (gods)

FAQs

It teaches that ancestral obligations (pitṛ-kārya such as śrāddha/tarpaṇa) are to be prioritized and are considered even more important than rites directed to the gods.

The verse reflects smṛti-based ritual hierarchy: one first repays the debt to ancestors (pitṛ-ṛṇa) through offerings and remembrance, which is considered foundational for dharmic life and ritual efficacy.

It emphasizes gratitude and responsibility toward one’s lineage—honoring those who enabled one’s life—before seeking spiritual or worldly benefits through divine worship.