Previous Verse
Next Verse

Shloka 182

Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha

बहिः प्रदक्षिणं कुर्यात्पदान्यष्टावनुव्रजेत् । बंधुवर्गेण सहितः पुत्रभार्यासमन्वितः

bahiḥ pradakṣiṇaṃ kuryātpadānyaṣṭāvanuvrajet | baṃdhuvargeṇa sahitaḥ putrabhāryāsamanvitaḥ

พึงเวียนประทักษิณาภายนอก แล้วก้าวตามไปแปดก้าว โดยมีหมู่ญาติร่วมไป พร้อมด้วยบุตรและภรรยา

बहिःoutside
बहिः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (outside)
प्रदक्षिणम्circumambulation (clockwise)
प्रदक्षिणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; 'प्रदक्षिणा-क्रिया'
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पदानिsteps
पदानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन
अष्टौeight
अष्टौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन (संख्याविशेषण); 'आठ'
अनुव्रजेत्should follow/walk along
अनुव्रजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु + व्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
बन्धुवर्गेणwith the group of relatives
बन्धुवर्गेण:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeNoun
Rootबन्धु + वर्ग (प्रातिपदिक); बन्धु (प्रातिपदिक) + वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—'बन्धूनां वर्गः'
सहितःaccompanied
सहितः:
Karta (Predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसह (उपसर्ग/अव्यय) + इ (धातु) → सहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; 'सह' अर्थे—accompanied
पुत्रभार्यासमन्वितःaccompanied by son and wife
पुत्रभार्यासमन्वितः:
Karta (Predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुत्र + भार्या + समन्वित (प्रातिपदिक); पुत्र (प्रातिपदिक) + भार्या (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समाहार/समुच्चयार्थे तत्पुरुष-प्रयोगः—'पुत्रेण भार्यया च समन्वितः'

Unspecified in provided excerpt (context needed from Adhyaya 9 narrative frame)

Concept: Ritual is not solitary: prescribed circumambulation and measured steps, performed with relatives, spouse, and son, integrates family into dharma and auspicious closure.

Application: Create shared spiritual routines—walk together around a shrine/tulasi, mark transitions (meals, prayers) with small, consistent acts that build unity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A family emerges into the outer courtyard and performs a respectful pradakṣiṇā around a designated sacred spot, taking exactly eight measured steps. Relatives follow in a gentle arc, with the son and wife close to the householder, forming a living garland of kinship around the ritual center.","primary_figures":["householder","wife","son","relatives (bandhu-varga)"],"setting":"outer courtyard/veranda encircling a small sacred locus (bali-stone or shrine), rangoli patterns, lamp stands, flowering plants","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","marigold orange","sandalwood cream","emerald green","twilight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: auspicious family pradakṣiṇā in an outer courtyard—householder leading, wife and son beside, relatives following; gold leaf on lamps and borders, rich reds/greens, ornate jewelry, symmetrical procession around a small shrine.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical procession of family taking eight steps around a sacred spot; delicate architecture, soft morning sky, refined faces, gentle movement captured with fine brushwork and cool-warm balance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: rhythmic circular composition of figures around the sacred center; bold outlines, natural pigments, emphasis on auspicious family unity and ritual geometry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular pradakṣiṇā motif framed by lotus borders; deep blue ground with gold floral filigree, peacocks at corners, central shrine subtly Vaishnava, family figures stylized in devotional procession."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Khamaj","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["anklet bells","soft handbell","family murmured prayers","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: कुर्यात्पदानि = कुर्यात् + पदानि; पदान्यष्टौ = पदानि + अष्टौ; अष्टावनुव्रजेत् = अष्टौ + अनुव्रजेत्; पुत्रभार्यासमन्वितः = पुत्रभार्या + समन्वितः (समास)

FAQs

It describes a ritual pradakṣiṇā (clockwise circumambulation), specifically an outer circumambulation, with an instruction to proceed for eight steps.

The verse frames the observance as a household (gṛhastha) act of dharma, emphasizing shared participation and the social-religious continuity of merit through family accompaniment.

It highlights disciplined, respectful engagement with sacred practice (orderly circumambulation) and the integration of devotion and duty within family life.