Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha

वव्रे वरार्थिनी संगं कुसुमायुधपीडिता । योगाद्भ्रष्टा तु सा तेन व्यभिचारेण भामिनी

vavre varārthinī saṃgaṃ kusumāyudhapīḍitā | yogādbhraṣṭā tu sā tena vyabhicāreṇa bhāminī

นางผู้เร่าร้อน ถูกกามเทพผู้มีศัสตราดอกไม้บีบคั้น จึงใฝ่หาคู่ครองและเลือกคบหา แต่ด้วยการล่วงผิดนั้น นางผู้เลอโฉมก็หลุดจากวัตรโยคะ

वव्रेchose, sought
वव्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वृ (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; ‘chose/asked for’
वरार्थिनीdesiring a boon
वरार्थिनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक) + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (वरस्य अर्थिनी)
सङ्गम्union, association
सङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
कुसुमायुधपीडिताtormented by Kusumāyudha (Kāma)
कुसुमायुधपीडिता:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeAdjective
Rootकुसुम (प्रातिपदिक) + आयुध (प्रातिपदिक) + पीडित (प्रातिपदिक; √पीड् + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कुसुमायुधेन पीडिता)
योगात्from yoga (discipline)
योगात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन
भ्रष्टाfallen away
भ्रष्टा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभ्रष्ट (प्रातिपदिक; √भ्रंश् + क्त)
Formभूतकृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘fallen’
तुbut
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-निपात (contrastive particle)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
तेनby him, with him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; ‘by him/with him’ (context: Māvasu)
व्यभिचारेणby transgression, by infidelity
व्यभिचारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootव्यभिचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
भामिनीthe passionate/angry woman
भामिनी:
Karta (Appositional subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; स्त्रीवाचक-विशेषनाम/विशेषणवत्

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: Kāma can derail yoga; ethical lapse (vyabhicāra) fractures spiritual steadiness and causes a fall from attained discipline.

Application: Notice early signs of obsession; redirect desire into constructive commitments (seva, mantra, regulated relationships) and seek satsanga when discipline wavers.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shringara

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A woman, once steady in yogic composure, is shown at the edge of a sacred lake as Kāma’s invisible pressure seems to bend the air—flower-arrows implied through drifting blossoms and a sudden flush of color. Her posture shifts from meditative stillness to yearning motion, capturing the instant where discipline slips into transgression.","primary_figures":["The woman (bhāminī)","Kāma (Ananga, suggested symbolically)","Māvasu (distant/implicit)"],"setting":"lakebank with scattered blossoms, a disturbed meditation seat, and a faint celestial assembly receding","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["dusky violet","hibiscus red","pale gold","smoky blue","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the woman in the foreground transitioning from yogic posture to yearning gesture, gold-leaf accents as swirling flower motifs representing Kāma’s arrows; the sacred lake behind with stylized lotuses; rich reds and deep blues, embossed gold for the ‘kāma’ aura, dramatic yet devotional framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: subtle psychological moment—soft blush on the face, drifting blossoms as metaphor for Kāma; gentle night palette, delicate brushwork, the lake reflecting moonlight, restrained elegance emphasizing inner conflict.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symbolic Kāma influence shown via bold floral-arrow motifs around the figure; strong outlines, expressive eyes, red/yellow/green pigments; the broken calm of tapas conveyed through dynamic curves and patterned background.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: floral storm of lotuses and jasmine forming arrow-like patterns; central figure framed by ornate borders; deep indigo night with gold highlights, devotional symbolism of desire as a test on the path."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft thunder in distance","restless wind","faint temple bell","water ripples"]}

Sandhi Resolution Notes: योगाद्भ्रष्टा = योगात् भ्रष्टा (त् + भ् → द्भ्).

K
Kāma (Kusumāyudha)

FAQs

“Kusumāyudha” is an epithet of Kāma, the god of desire, whose weapons are flowers—symbolizing the subtle but powerful force of attraction.

It highlights that yielding to desire and transgressive conduct (vyabhicāra) leads to a fall from yogic steadiness and self-discipline.

It frames yoga not only as technique but as a moral-spiritual discipline; deviation in conduct is portrayed as causing “bhramśa” (falling away) from yoga.