Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Pṛthu’s Earth-Milking, the Etymology of ‘Pṛthivī,’ and the Vaivasvata (Solar) Genealogy

वव्रे स लोकपालत्वं पितृलोकं तथाक्षयं । धर्माधर्मात्मकस्यास्य जगतस्तु परीक्षणम्

vavre sa lokapālatvaṃ pitṛlokaṃ tathākṣayaṃ | dharmādharmātmakasyāsya jagatastu parīkṣaṇam

เขาได้เลือกตำแหน่งโลกบาล ผู้พิทักษ์โลก เลือกแดนปิตฤอันไม่เสื่อมสูญ และเลือกหน้าที่ตรวจพิจารณาโลกนี้ซึ่งประกอบด้วยธรรมและอธรรม

वव्रेchose, selected
वव्रे:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
लोकपालत्वम्the status of being a world-guardian
लोकपालत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक + पाल + त्व (प्रातिपदिक; त्व-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
पितृलोकम्the world of the Pitṛs (manes)
पितृलोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
तथाand also, likewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: अव्यय/क्रियाविशेषण (adverb)
अक्षयम्imperishable, undecaying
अक्षयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषणम् (qualifying pitṛlokam)
धर्माधर्मात्मकस्यof that which is of the nature of dharma and adharma
धर्माधर्मात्मकस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootधर्म + अधर्म + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; विशेषणम् (qualifying jagataḥ)
अस्यof this
अस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
जगतःof the world
जगतः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
परीक्षणम्examination, testing
परीक्षणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरीक्ष् (धातु) + अन (प्रातिपदिक; भाववाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; here as object in apposition to chosen items

Narratorial voice (contextual speaker not explicit in the given shloka excerpt)

Concept: Spiritual attainment can mature into loka-seva: accepting responsibility to uphold and evaluate dharma and adharma in the world, rather than seeking only personal liberation.

Application: Use your skills and authority ethically; become a ‘guardian’ in your sphere—protect fairness, examine your motives, and choose duties that sustain others.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solemn celestial court scene: the newly appointed world-guardian stands before Brahma, receiving insignia of office—staff, crown, and a scroll symbolizing ‘examination of dharma and adharma.’ In the background, Pitṛloka appears as a serene ancestral realm with gentle lights and orderly pathways, suggesting imperishability and moral continuity.","primary_figures":["Brahma","newly appointed Lokapāla (unnamed)","Pitṛs (ancestral sages, subtle)"],"setting":"Celestial assembly hall with lotus pillars; a vista opening to Pitṛloka’s tranquil gardens and ancestral altars.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["antique gold","cream white","sandalwood tan","emerald green","royal blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahma enthroned on lotus pedestal with gold-leaf arch, the Lokapāla receiving crown and staff, gem-studded ornaments, rich reds/greens, embossed gold scroll motif for dharma-parikshana, ornate border and traditional iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined celestial court with lotus columns, gentle pastel sky, the guardian figure in respectful stance, Pitṛloka gardens in the distance, delicate brushwork and lyrical serenity, cool blues and warm creams.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of Brahma and the Lokapāla, stylized lotus architecture, strong red-yellow-green palette, symbolic scroll and staff, temple-wall narrative clarity with symmetrical composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central court framed by lotus and vine borders, Brahma on lotus, the Lokapāla receiving insignia, deep blue background with gold highlights, intricate floral patterns; include small diya and śrāddha-offering motifs along the border to evoke Pitṛloka connection."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["ceremonial drum (mridanga) soft","temple bell","conch at appointment moment","hushed assembly ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: तथाक्षयम् = तथा + अक्षयम्; धर्माधर्मात्मकस्यास्य = धर्माधर्मात्मकस्य + अस्य; जगतस्तु = जगतः + तु

L
Lokapāla
P
Pitṛloka
P
Pitṛs
D
Dharma
A
Adharma

FAQs

It describes the world (jagat) as dharmādharmātmaka—constituted by both dharma (right order) and adharma (disorder), implying moral complexity and the need for discernment.

A Lokapāla is a “guardian of the world,” typically a cosmic administrator responsible for maintaining order; here it is presented as an office that can be chosen or conferred.

The verse implies that moral governance involves scrutiny and evaluation—distinguishing dharma from adharma and responding accordingly, rather than treating the world as ethically uniform.