Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Appeasement Rite of the Sun

Sunday Vrata, Mantra, and Healing Praise

रक्ष मां देवदेवेश ग्रहरोगभयेषु च । प्रशमं यांति ते सर्वे कीर्तिते तु दिवाकरे

rakṣa māṃ devadeveśa graharogabhayeṣu ca | praśamaṃ yāṃti te sarve kīrtite tu divākare

ข้าแต่เทวเทพผู้เป็นจอมแห่งเทพทั้งปวง โปรดคุ้มครองข้าพระองค์ในความหวาดกลัวอันเกิดจากเคราะห์และโรคภัยด้วยเถิด เมื่อสรรเสริญทิวากร—พระสุริยะ—แล้ว ความหวาดและทุกข์ทั้งปวงย่อมสงบลงเป็นสันติ

rak63aprotect
rak63a:
Kriy01 (verbal action/ 5 d 0 f f e)
TypeVerb
Rootrak63 (dh01tu)
FormLo6d-lak01ra (imperative/ 2 6 d 0 d 5 8 e), Parasmaipada; 2nd person (madhyama-puru63a), Singular (ekavacana)
m01mme
m01m:
Karma ( 5 0 d e)
TypeNoun
Rootasmad (sarvan01ma-pr01tipadika)
FormPronoun (sarvan01ma), Accusative (2nd/63vit2by01), Singular (ekavacana)
devadeve5baO Lord of gods
devadeve5ba:
Sambodhana ( 8 e d c b 7 8)
TypeNoun
Rootdeva (pr01tipadika) + deve5ba (pr01tipadika)
FormMasculine (pu43li45ga), Vocative (8th/63sambodhana), Singular (ekavacana); ba636dh2b-tatpuru63a: dev01n0143 deve5ba25 = Lord of gods
graha-roga-bhaye63uin fears of graha-related diseases
graha-roga-bhaye63u:
Adhikara47a ( 7 f 5 0 3)
TypeNoun
Rootgraha (pr01tipadika) + roga (pr01tipadika) + bhaya (pr01tipadika)
FormNeuter (napu43saka), Locative (7th/63aptam2b), Plural (bahuvacana); tatpuru63a (determinative) chain: graha-roga = diseases caused by ग्रह (seizure/planetary affliction), and graha-roga-bhaya = fear of such diseases
caand
ca:
Samuccaya (coordination/ 8 e 1 8 d 8 f)
TypeIndeclinable
Rootca (avyaya)
FormConjunction (samuccaya-avyaya/ 8 e 1 8 d 8 f)
pra5bamamcalming; pacification
pra5bamam:
Karma ( 5 0 d e)
TypeNoun
Rootpra5bama (pr01tipadika)
FormMasculine (pu43li45ga), Accusative (2nd/63vit2by01), Singular (ekavacana)
y01ntigo; attain
y01nti:
Kriy01 (verbal action/ 5 d 0 f f e)
TypeVerb
Rooty01 (dh01tu)
FormLa6d-lak01ra (present), Parasmaipada; 3rd person (prathama-puru63a), Plural (bahuvacana)
tethey (those)
te:
Karta ( 0 d 4 e)
TypeNoun
Roottad (sarvan01ma-pr01tipadika)
FormPronoun (sarvan01ma), Masculine (pu43li45ga), Nominative (1st/63ratham01), Plural (bahuvacana)
sarveall
sarve:
Vibe63a47a (adjectival qualifier/ 5 f 6 7 7 3)
TypeAdjective
Rootsarva (pr01tipadika)
FormMasculine (pu43li45ga), Nominative (1st/63ratham01), Plural (bahuvacana); agrees with 'te'
k2brtitewhen (it is) praised/recited
k2brtite:
Adhikara47a ( 7 f 5 0 3) (locative absolute condition)
TypeVerb
Rootk2brt (dh01tu) + kta (k5bdanta)
FormKta (past passive participle) used as locative absolute; Neuter (napu43saka), Locative (7th/63aptam2b), Singular (ekavacana): 'when (it is) praised/recited'
tuindeed
tu:
Sambandha-bodhaka (discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (avyaya)
FormParticle (nip01ta); emphasis
div01karein/at (the recitation of) Div01kara (Sun)
div01kare:
Adhikara47a ( 7 f 5 0 3)
TypeNoun
Rootdiv01kara (pr01tipadika)
FormMasculine (pu43li45ga), Locative (7th/63aptam2b), Singular (ekavacana); 'in/when (the name) Div01kara (Sun) (is recited)'

Unspecified (a devotee/praying voice within the narrative context)

Concept: Fear and affliction—whether medical or astrological—are pacified through praise (kīrtana) and surrender to the divine protector.

Application: When anxiety about health/uncertainty arises, shift from rumination to structured praise: recite Sūrya-stuti at dawn, keep a steady routine, and cultivate sattvic habits; treat ‘fear’ as something that can be calmed through remembrance and disciplined living.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee kneels before a small sunrise altar, voice lifted in prayer: ‘rakṣa mām’. Above, Divākara appears as a compassionate solar deity, rays extending like protective arms; around the devotee, faint planetary glyphs and shadowy fear-forms soften and fade into a tranquil halo.","primary_figures":["Divākara (Sūrya)","a praying devotee","symbolic Navagrahas (as subtle emblems)"],"setting":"temple courtyard or rooftop at dawn with an arghya vessel, red cloth, and a simple lamp","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sunrise orange","rose pink","burnished gold","lapis blue","ash gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Divākara enthroned within a blazing gold-leaf sun-disc, rays rendered as ornate gold filigree; devotee below with folded hands; small Navagraha symbols in the border; rich maroon background, emerald accents, heavy jewelry and halo work.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Dawn sky in soft washes; devotee on a terrace offering prayer; delicate circular sun with gentle face; faint planetary motifs like translucent seals; refined linework, cool shadows, lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Large stylized Sūrya face within concentric halos; devotee in profile; bold outlines; Navagraha icons arranged symmetrically; warm reds/yellows with green detailing, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Central sun-disc above a lotus pond motif; devotee offering arghya; ornate floral borders with tiny graha symbols; deep indigo cloth ground with gold and vermillion highlights, rhythmic repetition of rays like garlands."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["conch shell at sunrise","temple bells","soft hand cymbals","morning birds","gentle water pour (arghya)"]}

Sandhi Resolution Notes: devadeve5ba is a vocative compound; graharogabhaye63u = graha-roga-bhaye63u; k2brtite ... div01kare taken as locative absolute sense.

D
Divākara (Surya, the Sun)

FAQs

Yes. It explicitly links the praising (kīrtana) of Divākara (Surya) with the pacification (praśama) of fears connected to grahas and diseases.

The epithet “devadeveśa” means “Lord of the gods.” In this shloka the immediate named focus is Divākara (Surya), so the address functions as a reverential invocation to the Sun as a divine overlord-like protector.

The verse emphasizes reliance on devotional remembrance and praise (kīrtana) as a spiritual remedy for fear and suffering, framing protection as arising from sincere invocation rather than panic or despair.