Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Hymn of Victory: Varāha, the Slaying of Hiraṇyākṣa, and the Praise of Viṣṇu

जघान माधवं वेगाद्धिरण्याक्षो महाबलः । तं च संचूर्णयामास गदया लीलया हरिः

jaghāna mādhavaṃ vegāddhiraṇyākṣo mahābalaḥ | taṃ ca saṃcūrṇayāmāsa gadayā līlayā hariḥ

หิรัณยากษะผู้มีกำลังมหาศาลฟาดใส่มาธวะด้วยแรงอันรวดเร็ว; แต่พระหริกลับใช้คทาของพระองค์บดขยี้เขาเสีย ราวกับเป็นเพียงการละเล่น

jaghānastruck/killed
jaghāna:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
mādhavamMādhava (Vishnu)
mādhavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmādhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
vegātfrom/with force, impetuously
vegāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootvega (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), पञ्चमी विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (singular)
hiraṇyākṣaḥHiraṇyākṣa
hiraṇyākṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothiraṇya + akṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
mahābalaḥmighty/very strong
mahābalaḥ:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + bala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular); विशेषण of hiraṇyākṣaḥ
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
saṃcūrṇayāmāsapulverized/crushed completely
saṃcūrṇayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ + cūrṇaya (णिजन्त-धातु from cūrṇa) + as (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); periphrastic perfect (आमास-प्रयोग)
gadayāwith a mace
gadayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgadā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
līlayāplayfully, as a sport
līlayā:
Karaṇa/Prakāra (करण/प्रकार)
TypeNoun
Rootlīlā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
hariḥHari (Vishnu)
hariḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)

Narrator (Purāṇic narration; specific dialogue-speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Even when struck with great force, Hari remains unshaken and ends the threat ‘as if in play’—divine līlā assures devotees that cosmic evil is never ultimate.

Application: Hold faith during setbacks; what feels crushing to you is within the Lord’s play—respond with steadiness and devotion rather than despair.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Hiraṇyākṣa, massive and furious, lands a heavy blow upon Mādhava—yet Hari’s expression remains serene, almost smiling. In a single graceful motion, Hari swings his jeweled mace and crushes the daitya as though it were a child’s game, while the sky clears and the battlefield hushes in awe.","primary_figures":["Hari (Mādhava)","Hiraṇyākṣa"],"setting":"Cosmic battlefield with devas watching from the sky; dust settling after the decisive mace strike.","lighting_mood":"divine radiance after storm—victory glow","color_palette":["royal blue","gold leaf","ivory white","ruby red","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Hari/Mādhava in blue with towering gold leaf halo, ornate crown and gem-studded jewelry; dynamic gadā swing with embossed gold motion arcs; Hiraṇyākṣa collapsing, richly detailed asura ornaments; background in deep red and green with radiant gold highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant composition—Hari calm, almost playful, delivering the mace blow; soft gradients in the sky with devas as tiny witnesses; cool blues and violets with warm gold accents; refined facial expressions emphasizing līlā.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, iconic large eyes; Hari with stylized gadā and radiant aura; Hiraṇyākṣa rendered with fierce features; red-yellow-green pigments, symmetrical framing like a temple wall panel of divine victory.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Hari with gadā, surrounded by lotus medallions and ornate borders; devas as decorative motifs in the upper register; deep indigo background with gold and white detailing; victory scene harmonized with devotional textile aesthetics."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","victory drums","temple bells","a sudden hush","uplifting drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: vegād + hiraṇyākṣaḥ → vegāddhiraṇyākṣaḥ (d + h → ddh); saṃcūrṇayāmāsa is periphrastic perfect (…yām + āsa).

M
Mādhava (Hari/Vishnu)
H
Hiraṇyākṣa
H
Hari (Vishnu)

FAQs

Both epithets refer to Viṣṇu (the Supreme Preserver). “Mādhava” is a devotional name of Viṣṇu/Kṛṣṇa, and “Hari” is another common name for Viṣṇu.

“Līlayā” (as a divine sport) expresses that the Lord’s victory is effortless and sovereign—His actions are not driven by limitation, but by free, divine will.

It underscores that brute power and aggression (even when “mahābala”) cannot prevail against dharma upheld by the Divine, encouraging reliance on Hari and humility before sacred order.