Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

The Greatness of the Gaṅgā: Purification, Ancestor Rites, and Liberation

यावदस्थि मनुष्यस्य गंगातोये प्रतिष्ठति । तावद्वर्षसहस्राणि स्वर्गलोके महीयते

yāvadasthi manuṣyasya gaṃgātoye pratiṣṭhati | tāvadvarṣasahasrāṇi svargaloke mahīyate

ตราบใดที่กระดูกของมนุษย์ยังตั้งอยู่ในสายน้ำพระคงคา ตราบนั้นเขาย่อมได้รับการสรรเสริญในสวรรค์โลกนับพันๆ ปี

yāvatas long as / until
yāvat:
Sambandha (Correlation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-वाचक (correlative: 'as long as')
asthibone
asthi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasthi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
manuṣyasyaof a human
manuṣyasya:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmanuṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन (genitive: 'of a man')
gaṅgā-toyein the water of the Ganga
gaṅgā-toye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक) + toya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गङ्गायाः तोये)
pratiṣṭhatiremains / stays established
pratiṣṭhati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु) + prati- (उपसर्ग)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tāvatfor that long
tāvat:
Sambandha (Correlation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-वाचक (correlative: 'so long/that long')
varṣa-sahasrāṇithousands of years
varṣa-sahasrāṇi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वर्षाणां सहस्राणि = thousands of years)
svarga-lokein heaven
svarga-loke:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वर्गस्य लोके)
mahīyateis honored / attains glory
mahīyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√mah (मह् धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोग (is honored/glorified)

Not explicitly stated in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 62).

Concept: Post-death rites performed in Gaṅgā confer prolonged heavenly honor proportionate to the continued presence of remains in the sacred water.

Application: Perform ancestral rites with sincerity and ethical living; remember impermanence and use it to deepen devotion and responsibility toward family and teachers.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a quiet Gaṅgā ghāṭa, family members in white offer flowers and sesame while a small urn releases bone-fragments into the flowing river. The water glows with a gentle inner light, and above the horizon a subtle svarga-court appears, indicating honor bestowed to the departed.","primary_figures":["bereaved family (kartā)","priest (purohita)","Gaṅgā (as luminous river presence)","departed ancestor (subtle, optional)"],"setting":"Cremation-adjacent ghāṭa with steps, brass vessels, marigold garlands, slow-moving river current","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["ivory white","deep river blue","marigold orange","smoky gray","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: asthi-visarjana at a decorated ghāṭa—kartā in white holding a brass pot, priest guiding; Gaṅgā rendered with stylized waves and gold highlights; above, a small celestial panel with a throne-like svarga motif; heavy gold leaf on ornaments, lamps, and wave crests; rich architectural frame with lotus and yali motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender, restrained scene—family at river steps under a pale moon, offering flowers; delicate ripples carry the offerings; distant temple silhouette; muted blues and ivories with warm marigold accents, refined expressions conveying karuṇā and acceptance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symbolic composition—Gaṅgā as a broad band with lotus icons; figures in simplified poses performing offering; svarga suggested by a circular haloed mandala above; bold outlines, earthy pigments, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central river panel with floating flowers and lamps; border of lotuses and sacred symbols; small narrative vignettes of tarpaṇa and offerings; deep indigo background with gold detailing, emphasizing sacred continuity and honor."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["flowing water","soft sobs (distant)","low temple bell","murmured mantras","silence after offerings"]}

Sandhi Resolution Notes: yāvadasthi = yāvat + asthi; gaṃgātoye = gaṅgā-toye (षष्ठी-तत्पुरुष); tāvadvarṣasahasrāṇi = tāvat + varṣa-sahasrāṇi.

G
Gaṅgā

FAQs

It presents the Gaṅgā as a uniquely merit-bestowing sacred ford (tīrtha), where even the continued presence of a person’s bodily remains in her waters is said to sustain heavenly honor for an immense duration.

Yes. The mention of “bone” (asthi) remaining in Gaṅgā-water aligns with the traditional practice of consigning ashes/bone-remains to the Gaṅgā, framing it as a deed that yields long-lasting posthumous merit.

It underscores reverence for sacred places and actions connected with them, encouraging faith-driven, respectful observances (such as tīrtha-related rites) while emphasizing the Purāṇic theme that contact with holy waters can elevate one’s spiritual destiny.