Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

The Greatness of the Gaṅgā: Purification, Ancestor Rites, and Liberation

जारजं पतितं दुष्टमंत्यजं गुरुघातिनम् । सर्वद्रोहेण संयुक्तं सर्वपातकसंयुतम्

jārajaṃ patitaṃ duṣṭamaṃtyajaṃ gurughātinam | sarvadroheṇa saṃyuktaṃ sarvapātakasaṃyutam

ผู้เกิดจากการคบชู้ เป็นคนตกต่ำชั่วร้าย เป็นจัณฑาล เป็นผู้ฆ่าครู—ผู้ประกอบด้วยการทรยศทุกประการ และมัวหมองด้วยบาปทั้งปวง

j1rajamborn of adultery
j1rajam:
Karma ( 15 30 4d 2e)
TypeAdjective
Rootj1raja (pr1tipadika)
FormMasculine, Accusative (dvit2by1), Singular; adjective used substantively (as a descriptor of a person)
patitamfallen, degraded
patitam:
Karma ( 15 30 4d 2e)
TypeAdjective
Rootpatita (pr1tipadika; from 2a 24 4 3f tap? actually 2a 24 4 3f pat- dh1tu, past participle)
FormPast passive participle (kta), Masculine, Accusative, Singular
du636damwicked
du636dam:
Karma ( 15 30 4d 2e)
TypeAdjective
Rootdu636da (pr1tipadika)
FormMasculine, Accusative, Singular
antyajaman outcaste
antyajam:
Karma ( 15 30 4d 2e)
TypeNoun
Rootantyaja (pr1tipadika)
FormMasculine, Accusative, Singular
guru-gh1tinamkiller of a teacher
guru-gh1tinam:
Karma ( 15 30 4d 2e)
TypeNoun
Rootguru (pr1tipadika) + gh1tin (pr1tipadika; from han 71tu with 7in)
FormMasculine, Accusative, Singular; tatpuru63a: 'slayer of a guru'
sarva-drohe7awith all treachery
sarva-drohe7a:
Kara7a ( 15 30 23)
TypeNoun
Rootsarva (pr1tipadika) + droha (pr1tipadika)
FormMasculine, Instrumental, Singular; tatpuru63a: 'by/with all treachery'
sa43yuktamjoined/associated (with)
sa43yuktam:
Karma ( 15 30 4d 2e)
TypeAdjective
Rootsam + yuj (dh1tu) + kta
FormPast passive participle (kta), Masculine, Accusative, Singular
sarva-p1taka-sa43yutampossessed of all sins
sarva-p1taka-sa43yutam:
Karma ( 15 30 4d 2e)
TypeAdjective
Rootsarva (pr1tipadika) + p1taka (pr1tipadika) + sa43yuta (pr1tipadika; from sam+yuj kta)
FormMasculine, Accusative, Singular; tatpuru63a: 'endowed with all sins'

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Sṛṣṭikhaṇḍa 62)

Concept: Even the gravest pāpas and social degradations are within the horizon of purification when one turns toward a supreme purifier (tīrtha/Viṣṇu’s grace).

Application: Do not despair over past wrongdoing; seek genuine reform through confession, restraint, and purificatory practices (snāna, japa, charity), avoiding contempt for others’ pasts.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A shadowed procession of figures symbolizing grave transgressions—an outcaste, a traitor, a teacher-slayer—stand at the edge of the Gaṅgā, heads bowed, hands trembling with remorse. The river glows with a compassionate, cleansing light that begins to dissolve the darkness around them, hinting at redemption beyond stigma.","primary_figures":["penitent sinners (symbolic figures)","Gaṅgā-devī (subtle presence in the water’s radiance)","a compassionate sage/priest guiding them"],"setting":"Riverbank at dusk with a small shrine lamp, wet stone steps, offerings of flowers and water pots, distant temple silhouette.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep indigo","smoke grey","lamp-gold","river-turquoise","maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Gaṅgā-devī’s radiant form emerging from stylized waves, gold leaf aura overpowering a dark foreground where penitent figures kneel; ornate lamps and kalashas on the ghāṭa; rich reds/greens, gem-like highlights, moral contrast rendered through luminous gold against shadow.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: twilight river scene with delicate emotional faces; penitents in subdued garments, a gentle sage pointing toward the water; soft gradients in sky, reflective ripples; restrained palette with a single warm lamp as focal point.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines and symbolic composition—dark-toned figures at left, bright Gaṅgā band at right; a guiding ācārya in saffron; stylized lotus and wave motifs; red/yellow/green accents around the lamp and offerings.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative border of sin-catalogue symbols (broken staff, dark clouds) transforming into lotus motifs near the Gaṅgā; central river rendered as a garland of lotuses; intricate floral frame, deep blues with gold highlights signifying purification."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drum","flowing water","distant conch","evening insects","brief silences"]}

Sandhi Resolution Notes: du636dam antyajam = du636dam antyajam (sandhi minimal); sarvap1takasa43yutam = sarva-p1taka-sa43yutam.

FAQs

It intensifies moral condemnation by stacking well-known markers of grave wrongdoing and social-religious transgression, portraying a person as comprehensively sinful and unfit (in a dharma-śāstra sense).

It denotes one who harms or kills a guru/teacher—treated as a particularly severe offense because it violates gratitude, authority of sacred instruction, and the sanctity of the teacher-disciple bond.

Betrayal (droha) and compounded wrongdoing corrupt a person’s character and standing; the verse warns against actions that sever trust, gratitude, and moral restraint, which Purāṇas treat as spiritually ruinous.