Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Expansion of Creation through Dakṣa and Kaśyapa: Devas, Dānavas, Nāgas, Birds, and Cosmic Offices

ये हता बलमाश्रित्य अर्जुनेन रणाजिरे । षट्कन्या जनयामास ताम्रा मारीचवीर्यतः

ye hatā balamāśritya arjunena raṇājire | ṣaṭkanyā janayāmāsa tāmrā mārīcavīryataḥ

เหล่าผู้ที่อาศัยกำลังตน ถูกอรชุนสังหารในสมรภูมิ; ตามรา ด้วยพลังวีรยะของมรีจิ ได้ให้กำเนิดธิดาหกนาง

येwho (those who)
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
हताःslain
हताः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Root√हन् (धातु) (क्त-प्रत्यय, past participle)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (ये इति विशेष्यस्य)
बलम्strength, force
बलम्:
Karma (कर्म/Object of āśritya)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आश्रित्यhaving resorted to, relying on
आश्रित्य:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial participle)
TypeIndeclinable
Rootआ + √श्रि (धातु) (क्त्वा/ल्यप् अव्यय-भाव)
Formल्यप्/क्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
अर्जुनेनby Arjuna
अर्जुनेन:
Karana (करण/Instrument-Agent)
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
रणाजिरेon the battlefield
रणाजिरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootरणाजिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः रण + अजिर (कर्मधारय/तत्पुरुषः: ‘battle-court/field’)
षट्कन्याःsix daughters
षट्कन्याः:
Karma (कर्म/Object of janayāmāsa)
TypeNoun
Rootषट् + कन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; द्विगु-समासः (षट् संख्यापूर्वकः)
जनयामासgave birth to, produced
जनयामास:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√जन् (धातु) (णिच् causative: जनयति; परस्मैपद)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
ताम्राTāmrā (a female)
ताम्रा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootताम्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मारीचवीर्यतःfrom the seed/power of Mārīca
मारीचवीर्यतः:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootमारीच + वीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; समासः मारीचस्य वीर्यतः (षष्ठी-तत्पुरुषः)

Unspecified (narratorial voice; broader dialogue context not provided in the input)

Concept: Kṣātra-dharma and cosmic consequence: actions in righteous battle reshape lineages and the world’s living orders.

Application: Act decisively when duty is clear; recognize that choices ripple into future generations—cultivate responsibility and restraint.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Arjuna stands on a dust-choked battlefield, bow lowered after victory, while fallen armored figures fade into the earth like extinguished sparks. In a parallel, visionary layer above the field, Tāmrā and the radiant sage Marīci appear, and six luminous daughter-forms emerge like birds-in-embryo—creation continuing even amid war’s silence.","primary_figures":["Arjuna","Tāmrā","Marīci","fallen Nivātakavacas (or unnamed foes)","six daughter-forms (symbolic)"],"setting":"A wide battlefield with broken chariots and banners; above it, a subtle cosmic-vision vignette of ṛṣi-procreation.","lighting_mood":"golden dusk with lingering battlefield haze","color_palette":["burnt umber","dharma gold","storm gray","vermillion banner-red","sage-white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Arjuna in heroic stance with ornate crown and jeweled armlets, bow (Gāṇḍīva) highlighted; gold-leaf aura around a floating Marīci and Tāmrā in an upper register; six small luminous daughter-figures emerging as lotus-buds; rich reds/greens, embossed gold on weapons and halos, temple-like framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: panoramic battlefield rendered with delicate detail—tiny chariots, dust, and banners; Arjuna calm and centered; above, a soft cloud vignette of Marīci and Tāmrā with six glowing infant-forms; cool naturalism, refined faces, gentle gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Arjuna with stylized musculature and large eyes; upper band shows Marīci and Tāmrā in iconic poses; six daughter-forms as lotus-like emanations; red-yellow-green palette with patterned borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central heroic Arjuna framed by lotus creepers; an upper circular medallion shows Marīci and Tāmrā; six lotus-petals around the medallion each containing a daughter-symbol; deep blue background with gold and pink lotuses, intricate border work."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["war drum fading into silence","conch shell distant","wind over empty field","soft tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: बलमाश्रित्य = बलम् + आश्रित्य; षट्कन्या = षट् + कन्याः; मारीचवीर्यतः = मारीच + वीर्यतः

A
Arjuna
T
Tāmrā
M
Marīci

FAQs

It primarily functions as a genealogical note: Tāmrā, connected with the sage Marīci, is said to have produced six daughters—typical of Sṛṣṭikhaṇḍa-style creation and lineage cataloguing.

The verse juxtaposes a battle episode with a lineage statement; without the surrounding verses, it reads as a compressed reference or a textual linkage. In Purāṇic narration, such cross-era allusions can appear due to compilation layers or contextual transitions.

The wording hints at the fragility of mere physical power: those depending solely on strength still meet defeat, implying that pride in force is unstable compared to dharma, discernment, and right conduct.