Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

अद्रोहकस्य यद्वृत्तं तद्ब्रूहि त्वं यदीच्छसि । हरिरुवाच । पुरैव राजपुत्रस्य कुलस्त्रीनवयौवना

adrohakasya yadvṛttaṃ tadbrūhi tvaṃ yadīcchasi | hariruvāca | puraiva rājaputrasya kulastrīnavayauvanā

“หากท่านปรารถนา จงเล่าเรื่องราวของอโทรหกะ—ว่าเกิดอะไรขึ้นกับเขา” พระหริกล่าวว่า “กาลก่อน ในเรือนของราชกุมาร มีสตรีผู้สูงศักดิ์ผู้หนึ่ง เพิ่งย่างสู่วัยเยาว์…”

अद्रोहकस्यof the non-malicious one
अद्रोहकस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअद्रोहक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
वृत्तम्conduct; account
वृत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; निर्देश-सर्वनाम
ब्रूहिtell; speak
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
इच्छसिyou wish
इच्छसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
हरिःHari
हरिः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
पुराformerly
पुरा:
Kriya-visheshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
राजपुत्रस्यof the king's son; of the prince
राजपुत्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः; पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
कुलस्त्रीa noblewoman; woman of good family
कुलस्त्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक) + स्त्री (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (कुलस्य स्त्री); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नवयौवनाin fresh youth; newly youthful
नवयौवना:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनव (प्रातिपदिक) + यौवन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (नवं यौवनं यस्याः/या); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण

Hari (Vishnu)

Concept: Even the Lord frames moral history as a teachable case-study: recounting conduct (vṛtta) reveals dharma’s subtlety and the consequences of non-harm (adroha).

Application: Treat moral dilemmas as ‘cases’ to be examined calmly; ask for the full story before judging; cultivate adroha (non-malice) in speech and action.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vishnu, serene and blue-hued, gestures gently as if inviting a narrative to unfold, while the background dissolves into a vignette of an ancient royal household—pillared halls, silk curtains, and the first glimpse of a young noblewoman. The composition feels like a story-scroll opening, with time layered in panels.","primary_figures":["Hari (Vishnu)","Narrator/reciter figure (implied)","Rājaputra (prince, implied)","Kulastrī (noble lady, implied)"],"setting":"A celestial-teaching space that transitions into a palace interior, using visual ‘fade’ between divine discourse and human story.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["deep sapphire","pearl white","royal crimson","burnished gold","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu seated on a stylized lotus throne, right hand in teaching gesture; behind him, a palace scene appears like a framed inset—pillars, drapes, and a youthful noblewoman silhouette; heavy gold-leaf halos, rich reds and greens, ornate jewelry, arch-shaped prabhāvali, narrative inset borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Vishnu in a calm discourse posture under a flowering tree; to the side, a delicate palace vignette begins—arched windows, soft textiles, a young lady entering youth; cool refined palette, fine facial features, lyrical storytelling in split scenes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Vishnu with bold outlines and large eyes, teaching mudrā; background includes simplified palace motifs and a secondary panel showing the prince’s household; earthy reds/yellows/greens, temple-wall narrative segmentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vishnu with lotus motifs; around him, circular medallions depict sequential story beats—palace, prince, young noblewoman; intricate floral borders, deep blue ground with gold highlights, symmetrical ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (soft)","temple bells","low drone","page-turning/palm-leaf rustle"]}

Sandhi Resolution Notes: यद्वृत्तं = यत् + वृत्तम्; तद्ब्रूहि = तत् + ब्रूहि; यदीच्छसि = यदि + इच्छसि; हरिरुवाच = हरिः + उवाच; पुरैव = पुरा + एव.

H
Hari (Vishnu)
A
Adrohaka
R
rājaputra (a prince)

FAQs

Hari (Vishnu) begins narrating an earlier incident after being asked to recount the story (vṛtta) of Adrohaka.

It shifts into a framed story: a question/request to narrate is followed by “Hari said,” introducing a past narrative involving a prince’s household.

The name evokes non-treachery/non-harming (a-droha). The passage signals a moral narrative likely illustrating dharma through conduct and consequences.