Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

तच्चोपदेशमादाय गच्छ धर्माकरं प्रति । बकस्य मरणे दोषं खे च वस्त्राविशोषणम्

taccopadeśamādāya gaccha dharmākaraṃ prati | bakasya maraṇe doṣaṃ khe ca vastrāviśoṣaṇam

เมื่อรับคำสั่งสอนนั้นแล้ว จงไปหา ธรรมากร; ที่นั่นเจ้าจะรู้ถึงโทษที่เกิดจากการตายของนกกระสา และกฎว่าด้วยการตากผ้าไว้ใต้ท้องฟ้าเปิด

tatthat
tat:
Visheshana (विशेषण/modifier)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; ‘उपदेशम्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
upadeśaminstruction/advice
upadeśam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootupadeśa (उपदेश प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया एकवचन
ādāyahaving taken
ādāya:
Purvakala (पूर्वकाल/absolutive relation)
TypeVerb
Rootā + dā (दा धातु)
Formकृदन्त; ल्यप् (absolutive/gerund); ‘having taken’
gacchago
gaccha:
Kriya (क्रिया/command)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद; मध्यमपुरुष, एकवचन
dharmākaramto Dharmākara (source of dharma)
dharmākaram:
Karma (कर्म/goal)
TypeNoun
Rootdharma (धर्म) + ākara (आकर प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (dharmasya ākaraḥ ‘mine/source of dharma’); पुल्लिङ्ग, द्वितीया एकवचन
pratitowards
prati:
Sambandha (सम्बन्ध/directional)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-पूर्वपद/संबन्धबोधक (preposition: towards)
bakasyaof the crane (baka)
bakasya:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootbaka (बक प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; षष्ठी एकवचन
maraṇein/at the death
maraṇe:
Adhikarana (अधिकरण/occasion)
TypeNoun
Rootmaraṇa (मरण प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (locative), एकवचन
doṣamfault/sin
doṣam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootdoṣa (दोष प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया एकवचन
khein the sky/space
khe:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootkha (ख प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी एकवचन; ‘आकाशे’ (in the sky/space)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
vastra-aviśoṣaṇamnon-drying of clothes
vastra-aviśoṣaṇam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootvastra (वस्त्र) + a-viśoṣaṇa (अविशोषण प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (vastrāṇām aviśoṣaṇam ‘non-drying of clothes’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Dharma is subtle and case-based: even small acts (killing a crane; drying clothes in open sky) can carry moral fault depending on context and intention.

Application: Treat ‘minor’ actions as spiritually consequential; ask qualified guidance when unsure; cultivate non-harm and cleanliness in ordinary routines.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A teacher points the seeker onward along a dusty road toward a distant hermitage-town named Dharmākara, as if sending him to a mine of ethical nuance. In the foreground, symbolic vignettes appear: a crane lying still near a pond’s edge, and freshly washed garments fluttering on a line under the open sky—everyday scenes charged with moral consequence.","primary_figures":["guiding teacher","seeker/traveler","symbolic crane","washerwoman/householder (optional vignette)"],"setting":"roadside outside a settlement; pond with reeds; clothesline or rooftop terrace under wide sky","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sky blue","clay brown","reed green","white cotton","sunlit gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a directive scene with the teacher gesturing toward ‘Dharmākara’; gold leaf on the sun and borders; include symbolic crane near a lotus pond and garments drying under open sky; ornate costumes and traditional architecture; moral symbolism rendered with devotional grandeur.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a travel instruction tableau with winding path, delicate landscape, and two small figures in conversation; include tiny narrative inserts—a crane by water and garments on a terrace; cool natural palette and refined linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures; teacher’s pointing hand emphasized; stylized pond and crane; garments as rhythmic white shapes against blue sky; warm pigment blocks and temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative border filled with lotus and reed motifs; central panel shows the pointing teacher and traveler; side medallions depict the crane episode and the sky-drying garments; deep blue and gold accents with intricate floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["footsteps on earth","wind through cloth","water ripples","distant bell"]}

Sandhi Resolution Notes: taccopadeśamādāya = tat + ca + upadeśam + ādāya; dharmākaraṃ = dharma-ākaraṃ; vastrāviśoṣaṇam = vastra + aviśoṣaṇam.

D
Dharmākara
B
Baka (crane/heron)

FAQs

In this verse, Dharmākara appears as a figure or locus associated with dharma—someone (or a place) to be approached for authoritative guidance on ethical fault (doṣa) and proper conduct. The precise identification depends on the surrounding narrative context.

The verse frames a specific case-study in dharma: the doṣa (moral/ritual fault) connected with causing the death of a baka (crane/heron). Purāṇic dharma discussions often teach ethics through concrete examples of harm and its consequences.

The implied lesson is that dharma is learned through disciplined inquiry and adherence to guidance: one should seek proper instruction about the consequences of harming living beings and about everyday conduct, even in seemingly minor matters.