Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

ततस्तस्यगृहाद्विष्णुर्द्विजरूपधरो विभुः । विनिस्सृत्य द्विजं प्राह गेहं तस्याः प्रयाम्यहं

tatastasyagṛhādviṣṇurdvijarūpadharo vibhuḥ | vinissṛtya dvijaṃ prāha gehaṃ tasyāḥ prayāmyahaṃ

แล้วพระวิษณุ ผู้ทรงฤทธิ์เดชยิ่ง ผู้ทรงแปลงกายเป็นพราหมณ์ เสด็จออกจากเรือนของผู้นั้น และตรัสแก่พราหมณ์ว่า “เราจะไปยังเรือนของนาง”

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
tasyaof him/of that (person)
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
gṛhātfrom the house
gṛhāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
dvija-rūpa-dharaḥbearing the form of a brāhmaṇa
dvija-rūpa-dharaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvija (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक) + dhara (कृदन्त-प्रातिपदिक; √dhṛ धृ + अ)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; Tatpuruṣa: 'dvijasya rūpaṃ dharati' (one who bears the form of a brāhmaṇa)
vibhuḥthe mighty one
vibhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
vinissṛtyahaving come out
vinissṛtya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvi-niḥ-√sṛ (सृ) (कृदन्त; ल्यबन्त/क्त्वान्त अव्यय)
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यबन्त), indeclinable; 'having gone out/after exiting'
dvijamthe brāhmaṇa
dvijam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
prāhasaid/spoke
prāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√ah (अह्)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; parasmaipada
gehamto the house/home
geham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgeha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
prayāmiI go
prayāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√yā (या)
FormPresent (लट्), 1st Person (उत्तमपुरुष), Singular; parasmaipada
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaham (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Nominative (1st/प्रथमा), Singular

Narrator (contextual voice); direct speech by Viṣṇu

Concept: Viṣṇu moves among beings in humble forms; divine grace follows virtue and directs the seeker to the right association (satsaṅga).

Application: Serve guests and the virtuous with sincerity; remain alert that the divine may arrive in ordinary guise; follow guidance toward saintly company.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Viṣṇu steps out from a humble house, yet his brāhmaṇa disguise cannot fully conceal his majesty—an aura of cakra-like light and conch-white radiance subtly surrounds him. He turns to address the brāhmaṇa traveler, pointing toward another home, as if orchestrating a compassionate moral drama.","primary_figures":["Viṣṇu in brāhmaṇa form (dvija-rūpa)","Brāhmaṇa traveler","Householder (in background, reverent)"],"setting":"Village courtyard with a simple doorway; faint divine symbols (śaṅkha, cakra) suggested in patterns on the threshold or in the sky; calm domestic details (water pot, lamp).","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","conch white","gold leaf","maroon","fresh green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu in brāhmaṇa guise emerging from a doorway, with an embossed gold leaf aura subtly shaped like a cakra behind his head; conch-white highlights on garments, rich maroon and green architectural accents, gem-studded ornaments hinted beneath simple attire; ornate gold border, traditional South Indian iconographic cues blending humility and divinity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet village courtyard where the disguised Viṣṇu steps out, his divinity shown through a delicate halo and impossibly serene expression; fine brushwork on textiles and architecture, cool luminous palette, soft atmospheric glow around him; the traveler listens in reverent surprise.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, large expressive eyes—Viṣṇu as dvija with subtle śaṅkha-cakra motifs in the background band; strong red/yellow/green pigments, temple-wall symmetry, radiant aura rendered as patterned concentric forms.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central figure of disguised Viṣṇu with a stylized halo, framed by lotus borders and śaṅkha-cakra floral medallions; deep indigo ground, gold detailing, peacocks and cows as auspicious witnesses near the courtyard edge; intricate Nathdwara-inspired ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","conch shell (distant)","oil lamp flicker","sudden stillness at revelation"]}

Sandhi Resolution Notes: tatas+tasya+gṛhāt → tatastasyagṛhāt; viṣṇuḥ+dvija... → viṣṇurdvija...; prayāmi+aham → prayāmyaham; vinis+sṛtya → vinissṛtya (s-s assimilation).

V
Vishnu
D
Dvija (Brahmin)

FAQs

The verse highlights a common Purāṇic motif: the Lord adopts a socially and ritually authoritative form (a dvija) to interact with people, test conduct, or guide events while upholding dharma.

Yes. By portraying Viṣṇu moving among humans in a humble, recognizable form, it suggests divine nearness and responsiveness—key themes in Vaishnava bhakti literature.

It implies purposeful, accountable action: the divine figure does not act randomly but proceeds with intention, often to protect, correct, or restore dharma in a specific situation.