Previous Verse
Next Verse

Shloka 151

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

तं दृष्ट्वा किल्बिषाद्धोरान्मुच्यसे जन्मबंधानत् । तस्य तद्वचनं श्रुत्वा प्रविश्य सदनं प्रति

taṃ dṛṣṭvā kilbiṣāddhorānmucyase janmabaṃdhānat | tasya tadvacanaṃ śrutvā praviśya sadanaṃ prati

เมื่อได้เห็นพระองค์แล้ว ท่านจักพ้นจากบาปอันน่ากลัวและพันธนาการแห่งการเกิดซ้ำ ๆ ครั้นได้ฟังวาจานั้นของท่านแล้ว เขาก็เข้าไปยังเรือนที่ประทับ

तम्him
तम्:
कर्म (Object of ‘दृष्ट्वा’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
हेतु/पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund), पूर्वकालिक क्रिया
किल्बिषात्from sin
किल्बिषात्:
अपादान (Source/Separation)
TypeNoun
Rootकिल्बिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
घोरात्terrible
घोरात्:
विशेषण (Qualifier of अपादान)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (किल्बिषात्)
मुच्यसेyou are freed
मुच्यसे:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः (passive sense: ‘you are freed’)
जन्मबन्धानात्from the bondage of birth
जन्मबन्धानात्:
अपादान (Source/Separation)
TypeNoun
Rootजन्म + बन्धन (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: जन्मनः बन्धनम्), नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Possessor/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
तत्that
तत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, विशेषणरूपेण प्रथमा/द्वितीया एकवचन; अत्र ‘वचनम्’ इत्यस्य विशेषणम्
वचनम्speech/words
वचनम्:
कर्म (Object of ‘श्रुत्वा’)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Object/कर्म), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
हेतु/पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) → श्रुत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund), धातु: श्रु
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
हेतु/पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootप्र + विश् (धातु) → प्रविश्य (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund), उपसर्ग: प्र
सदनम्the house/dwelling
सदनम्:
कर्म (Object of implied motion/entering)
TypeNoun
Rootसदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रतिtowards
प्रति:
दिक्/गति (Direction)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय/उपसर्गसदृश)
Formउपसर्गार्थक/दिशावाचक-अव्यय (preposition-like: towards)

Unspecified (narrative voice within the chapter; speaker not identifiable from this single shloka alone).

Concept: Darśana of Viṣṇu destroys grievous sins and loosens the bondage of repeated birth.

Application: When given a clear spiritual instruction—visit the temple, take darśana, remember the Lord—act immediately; let faith translate into movement toward sacred practice.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A guide speaks with calm certainty, pointing toward the inner chambers where Viṣṇu may be seen. The seeker’s face shifts from fear of sin to hope, stepping forward into the sanctified corridor.","primary_figures":["Guide/teacher figure (unspecified)","Seeker/devotee"],"setting":"Temple passageway leading to a residence-like sanctum complex; carved doors slightly ajar; incense and garlands; a threshold marked with auspicious symbols.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm ochre","smoke gray","marigold orange","emerald green","burnished gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a teacher-figure gestures toward an inner sanctum door; the seeker steps forward, eyes bright with hope; ornate temple corridor with gold leaf borders, jewel-toned textiles, hanging brass lamps; inscriptions and lotus motifs highlighted with raised gesso and gilding.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate narrative moment—two figures in conversation near a carved doorway; delicate architectural detailing, soft shadows, restrained palette; the seeker’s posture shows resolve; a thin ribbon of incense smoke curls upward like a painted line of grace.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized temple corridor with rhythmic lamp patterns; bold outlines; the teacher’s hand raised in instruction; the seeker mid-step; red-yellow-green palette with a luminous halo-like glow at the doorway.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional corridor framed by lotus borders; the doorway to the Lord rendered as a glowing rectangle; floral garlands and hanging lamps; deep blue background with gold highlights; the seeker moving inward as if toward a festival darśana."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["footsteps","temple bells in distance","soft conch shell","low drone (tanpura)","silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: किल्बिषाद्धोरात् = किल्बिषात् + घोरात्; घोरान्मुच्यसे = घोरात् + मुच्यसे; तद्वचनम् = तत् + वचनम्.

FAQs

It presents darśana (beholding a sacred being) as spiritually transformative—capable of freeing one from grave sins and even the cycle-bound ‘bondage of birth’ (janma-bandhana).

Not in this shloka alone. The pronoun “tam” (“him”) refers to someone identified in the surrounding verses—likely a revered sage, deity, or spiritually potent figure.

It highlights receptivity and respectful action: after hearing spiritually significant instruction, the listener responds appropriately—moving forward (entering the residence) rather than remaining passive.