Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

जलराशौ च वप्रे च घटस्नानं तथोत्तरम् । कारयेद्विधिवन्मर्त्यः सर्वपापक्षयाय च

jalarāśau ca vapre ca ghaṭasnānaṃ tathottaram | kārayedvidhivanmartyaḥ sarvapāpakṣayāya ca

ในแหล่งน้ำและที่ตลิ่ง/คันดิน มนุษย์พึงประกอบฆฏสฺนาน (อาบด้วยหม้อน้ำ) ตามพิธี แล้วทำกรรมถัดไปด้วย เพื่อความสิ้นไปแห่งบาปทั้งปวงโดยสิ้นเชิง

jala-rāśauin a mass of water
jala-rāśau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक) + rāśi (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चयबोधक)
vapreon a bank/embankment
vapre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvapra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
ghaṭa-snānampot-bath (bathing with a water-pot)
ghaṭa-snānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootghaṭa (प्रातिपदिक) + snāna (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya, adverb
uttaramnext/thereafter
uttaram:
Karma/Prayojana (कर्म/प्रयोजन)
TypeAdjective
Rootuttara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used adverbially ‘afterwards/next’ qualifying implied act
kārayetshould cause to be done/should perform (by arrangement)
kārayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) (णिच् causative)
FormCausative verb (णिच्): √kṛ → kāray-; Vidhi-liṅ (विधिलिङ्), 3rd person, Singular; Parasmaipada
vidhi-vataccording to the prescribed rule
vidhi-vat:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootvidhi (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित)
FormAvyaya (क्रियाविशेषण), manner-adverb; ‘according to rule’
martyaḥa mortal/person
martyaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sarva-pāpa-kṣayāyafor the destruction of all sins
sarva-pāpa-kṣayāya:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + kṣaya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (multi-member) compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction/particle

Unspecified in the provided excerpt (context not supplied for dialogue attribution).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: tathottaram → tathā + uttaram; kārayedvidhivanmartyaḥ → kārayet + vidhivat + martyaḥ (euphonic joining).

FAQs

It points to accessible sacred-water settings—large natural water bodies (jalarāśi) and constructed reservoirs or their banks (vāpī/vapra)—as valid locations for purificatory bathing rites.

Rather than describing devotion directly, it supports a broader Purāṇic framework where bodily and ritual purity (snāna done vidhivat) prepares the practitioner for worship and devotional disciplines.

The ethical emphasis is on disciplined, rule-guided practice: purification is linked to intentional, properly performed actions (vidhivat), not merely to claims of purity.