Previous Verse
Next Verse

Shloka 147

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

सप्तप्रदक्षिणं कृत्वा चैश्वर्यात्पाकशासनः । कल्य उत्थाय गोमध्ये पात्रं गृह्य सहोदकम्

saptapradakṣiṇaṃ kṛtvā caiśvaryātpākaśāsanaḥ | kalya utthāya gomadhye pātraṃ gṛhya sahodakam

ครั้นทำประทักษิณเจ็ดรอบแล้ว ปากศาสนะ (พระอินทร์) ผู้ทรงอิศวริยานุภาพก็ลุกขึ้นยามรุ่งอรุณ; และยืนอยู่ท่ามกลางฝูงโค จึงหยิบภาชนะพร้อมน้ำขึ้นมา

sapta-pradakṣiṇamseven circumambulations
sapta-pradakṣiṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक) + pradakṣiṇa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; object of 'kṛtvā'
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
FormKtva (क्त्वा) absolutive/gerund
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta conjunction
aiśvaryātfrom (his) lordship/power
aiśvaryāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootaiśvarya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Pañcamī, Ekavacana; ablative of cause/source
pāka-śāsanaḥPākaśāsana (Indra)
pāka-śāsanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāka (प्रातिपदिक) + śāsana (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Prathamā, Ekavacana; epithet of Indra (Punisher of Pāka)
kalyaO auspicious one / O good one
kalya:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootkalya (अव्यय/सम्बोधन-प्रयोग)
FormAvyaya used as address/particle (सम्बोधनार्थक-निपात)
utthāyahaving risen
utthāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootud + √sthā (स्था धातु)
FormKtva (क्त्वा) absolutive (ल्यबन्त) with form 'utthāya'
go-madhyein the middle of the cows
go-madhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī, Ekavacana; locative 'in the midst of cows'
pātramvessel, bowl
pātram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpātra (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; object of 'gṛhya'
gṛhyahaving taken
gṛhya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (ग्रह् धातु)
FormKtva-artha absolutive in -ya (ल्यप्/क्त्वान्त-प्रयोग), 'having taken'
saha-udakamtogether with water
saha-udakam:
Sahārtha (सहार्थ; accompaniment)
TypeNoun
Rootsaha (अव्यय) + udaka (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; avyayībhāva meaning 'together with water'

Narrator (contextual; explicit speaker not stated in the provided shloka)

Concept: Even the sovereign (Indra) gains merit through disciplined, repeated pradakṣiṇā and dawn-time ritual readiness; greatness is shown by humility before dharma.

Application: Begin the day (prātaḥkāla) with a small, repeatable sacred routine—circumambulation, water offering, or service—performed consistently and with humility.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"At first light, Indra—crowned yet barefoot—walks seven clockwise circles around a tranquil herd, his posture humble despite his sovereignty. He then steps into the very center of the cows, lifting a water vessel with deliberate care, as if entering a living sanctum.","primary_figures":["Indra (Pākaśāsana)","herd of cows","attendant devas (optional)"],"setting":"Open cowshed courtyard with dew on grass, faint incense smoke, earthen pot of water, cow horns adorned with simple threads","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["dawn amber","cloud white","indigo","brass gold","fresh green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra with ornate crown and vajra motif, yet in humble stance; seven circular bands subtly indicated on ground like a mandala; cows richly decorated; gold leaf highlights on Indra’s ornaments and cow garlands; warm reds/greens with luminous gold, temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: soft dawn sky, delicate cows in a pastoral yard; Indra mid-stride in a graceful circular path; subtle concentric rings on earth; refined facial features, cool blues and greens with gentle amber light; lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Indra with stylized crown and expressive eyes; cows arranged symmetrically; concentric pradakṣiṇā path as decorative pattern; strong red-yellow-green palette with black contouring and gold accents.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular composition with cows forming a sacred ring; Indra walking within a lotus-and-floral mandala; ornate borders with lotuses and peacocks; deep blue ground with gold and white highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["cow bells","morning breeze","water slosh in vessel","soft conch cue"]}

Sandhi Resolution Notes: saptapradakṣiṇam → sapta + pradakṣiṇam; caiśvaryāt → ca + aiśvaryāt; aiśvaryātpākaśāsanaḥ → aiśvaryāt + pākaśāsanaḥ; gomadhye → go + madhye; sahodakam → saha + udakam.

I
Indra (Pākaśāsana)

FAQs

It highlights a formal rite involving seven pradakṣiṇās (circumambulations) followed by a dawn action with a water-vessel, suggesting structured, time-specific ritual observance.

Pākaśāsana is an epithet of Indra meaning “the chastiser of Pāka,” used to identify him by a well-known mythic title rather than by his common name.

The verse models disciplined conduct—beginning at dawn, performing prescribed circumambulations, and proceeding with ritual readiness—implying that reverence is expressed through orderly practice.