Previous Verse
Next Verse

Shloka 141

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

परमान्नं परं शुद्धं स्विन्नं चातपतण्डुलैः । भुक्त्वा तु यत्कृतं पुण्यं कोटिकोटिगुणं भवेत्

paramānnaṃ paraṃ śuddhaṃ svinnaṃ cātapataṇḍulaiḥ | bhuktvā tu yatkṛtaṃ puṇyaṃ koṭikoṭiguṇaṃ bhavet

หากผู้ใดได้เสวย ‘ปรมานนะ’ อันบริสุทธิ์ยิ่ง ซึ่งหุงด้วยการนึ่งข้าวที่ตากแดดแล้ว บุญที่บังเกิดย่อมทวีคูณเป็นโกฏิโกฏิเท่า

parama-annamsupreme food
parama-annam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootparama (प्रातिपदिक) + anna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); karmadhāraya: 'supreme food'
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन)
śuddhampure
śuddham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuddha (कृदन्त; √śudh)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); PPP used adjectivally
svinnamcooked/steamed
svinnam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvinna (कृदन्त; √svid)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); PPP: 'cooked/steamed'
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
ātapa-taṇḍulaiḥwith sun-dried rice
ātapa-taṇḍulaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootātapa (प्रातिपदिक) + taṇḍula (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: 'with sun-dried rice-grains'
bhuktvāhaving eaten
bhuktvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (भुज् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), indeclinable verbal; 'having eaten'
tuthen/indeed
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (अवधारण/विरोध-अव्यय)
yat-kṛtamwhatever is done
yat-kṛtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त; √kṛ)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); relative-correlative: 'whatever is done'
puṇyammerit
puṇyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन)
koṭi-koṭi-guṇammultiplied by crores of crores
koṭi-koṭi-guṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkoṭi (प्रातिपदिक) + koṭi (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'having crores upon crores as multiplier'
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada

Unspecified in the provided excerpt (context likely a narrator/teacher voice within Sṛṣṭikhaṇḍa 48).

Concept: Sāttvika, carefully prepared food (paramānna) amplifies puṇya; purity of means enhances spiritual yield.

Application: Prepare simple, pure foods with cleanliness and mindful intention; offer to Viṣṇu before eating; prefer steamed/wholesome preparations during vratas.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee steams sun-dried rice to create luminous paramānna, the steam rising like a white mantra-cloud as the dish is placed before a small Viṣṇu altar. The rice grains glow softly, suggesting multiplied merit, while clean water vessels and a conch indicate ritual readiness.","primary_figures":["devotee cook","Viṣṇu (altar icon or śālagrāma)","Lakṣmī (optional as altar presence)"],"setting":"Temple kitchen or spotless home shrine area with steaming pot, sun-dried rice spread on a cloth, and a naivedya plate before the deity.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus white","sunlit gold","saffron","emerald green","conch-shell cream"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Viṣṇu icon with gold leaf halo, devotee offering a plate of steaming paramānna; rich crimson backdrop, emerald drapery, ornate brass vessels; steam rendered as stylized white curls; gem-studded ornaments and floral arch framing the altar.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate kitchen-altar scene at dawn; sun-dried rice on a cloth in the courtyard, a pot steaming gently; refined facial features, soft pastel sky; subtle divine aura around the naivedya plate.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, warm ochres and reds; stylized steam patterns; Viṣṇu icon with characteristic eyes; symmetrical composition of vessels and offering plate; temple-wall texture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: naivedya offering centered within lotus and creeper borders; deep blue ground with gold highlights; stylized white steam motifs like floral tendrils; small Viṣṇu/Śālagrāma at center with ornate arch and hanging lamps."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch","gentle bubbling steam","morning birds","flowing water (ablution)"]}

Sandhi Resolution Notes: parama+annam → paramānnaṃ; ca+ātapa- → cātapa-; yat+kṛtam → yatkṛtam.

FAQs

The verse praises consuming (and implicitly valuing) a supremely pure preparation called paramānna, made from sun-dried rice and steamed, stating that it yields vastly multiplied religious merit.

Ātapa-taṇḍula refers to rice grains dried in sunlight; the verse specifies paramānna prepared using such rice and cooked by steaming (svinna).

It emphasizes purity and intentionality in food—especially sanctified or carefully prepared food—as a source of spiritual merit, reflecting the Purāṇic theme that simple acts done with purity can yield great religious benefit.