Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama
लोकानां स गुरुः पूज्यस्तीर्थभूतोऽनघो जनः । सर्वदेवालयः सत्वो निर्मितो ब्रह्मणा पुरा
lokānāṃ sa guruḥ pūjyastīrthabhūto'nagho janaḥ | sarvadevālayaḥ satvo nirmito brahmaṇā purā
สำหรับสรรพโลก เขาเป็นครูผู้ควรบูชา—บุคคลไร้มลทินผู้เป็นดุจทีรถะที่มีชีวิต และสภาวะอันบริสุทธิ์นั้นเป็นเสมือนเทวาลัยแห่งเทพทั้งปวง ซึ่งพระพรหมได้เนรมิตไว้แต่กาลก่อน
Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 46 narration/dialogue frame).
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: पूज्यस्तीर्थभूतोऽनघो = पूज्यः + तीर्थभूतः + अनघः; सत्वो = सत्त्वः (visarga → o before vowel); (verse has nominal predicates; finite verb ‘अस्ति’ understood).
It equates a truly pure and worthy teacher with a living tīrtha—suggesting that holiness is embodied in character and spiritual guidance, not only in physical pilgrimage places.
The verse implies that divine presence is reflected in a perfected, sattvic life; the virtues and purity of such a person are treated as the common seat of all deities.
Reverence should be directed toward the blameless, spiritually elevating person; purity (anaghatva) and service as a guide (guru) are portrayed as the highest markers of sacredness.