Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

महाबलेन रुद्रेण विधृतोपि मृतो नहि । स्तुतस्तेन तदा शंभुर्भक्त्या दैत्येन सुव्रत

mahābalena rudreṇa vidhṛtopi mṛto nahi | stutastena tadā śaṃbhurbhaktyā daityena suvrata

แม้ถูกรุทระผู้ทรงพละยึดไว้ เขาก็มิได้ตาย ครั้นนั้นอสูรนั้นสรรเสริญพระศัมภูด้วยภักติ โอ้ท่านผู้มีวัตรงาม

महाबलेनby (one) of great strength
महाबलेन:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Instrumental singular; कर्मधारय: ‘महच्च तत् बलम्’
रुद्रेणby Rudra
रुद्रेण:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Instrumental singular
विधृतःheld up/sustained
विधृतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + धृ (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘held/sustained’
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात-अव्यय (particle: even/also)
मृतःdead
मृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृ (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘dead’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात-अव्यय (indeed)
स्तुतःwas praised
स्तुतः:
Kriyā (क्रिया/भावे)
TypeAdjective
Rootस्तु (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘praised’ (passive)
तेनby him
तेन:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Instrumental singular
तदाthen
तदा:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
शम्भुःŚambhu (Śiva)
शम्भुः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Instrumental singular
दैत्येनby the demon
दैत्येन:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Instrumental singular
सुव्रतO one of good vows
सुव्रत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुव्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन — Vocative singular

Narrator within the Sṛṣṭikhaṇḍa dialogue (context-address: 'suvrata' = the listener being addressed; exact named speaker not explicit in this single verse).

Concept: Devotional praise can transmute fear and avert destruction; even a demon’s bhakti becomes efficacious when directed with sincerity.

Application: When overwhelmed by ‘Rudra-like’ forces (crisis, loss, inner turbulence), shift from resistance to reverent surrender—offer honest praise/prayer and align conduct with dharma.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A fierce Rudra, towering and ash-smeared, grips a trembling yet undying daitya whose eyes shift from terror to devotion. The demon folds his hands and begins a hymn; the stormy aura softens into a halo as Śambhu’s gaze turns from wrath to grace.","primary_figures":["Rudra/Śambhu","Daitya devotee","Attendant gaṇas (subtle)"],"setting":"A liminal battlefield-turned-sacred space—dark rocks, swirling dust, a sudden stillness around the figures.","lighting_mood":"divine radiance breaking through storm-gloom","color_palette":["smoky ash gray","ruddy vermilion","indigo night","golden aura","bone white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śambhu as Rudra in aṣṭamūrti symbolism, holding the daitya yet blessing him; heavy gold leaf halo, ornate crown and rudrākṣa details, rich maroon backdrop, gem-studded borders, stylized gaṇas at the margins, lotus motifs framing the sudden turn from wrath to grace.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a dramatic cliffside with swirling clouds; Rudra’s fierce form rendered with delicate lines, the daitya in humble añjali; cool blues and grays with a soft golden break in the sky, refined faces, lyrical naturalism, sparse trees bending in wind.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Rudra with wide expressive eyes and ash-toned body, the daitya kneeling; red-yellow-green palette with a luminous golden nimbus, temple-wall composition, rhythmic patterns suggesting storm energy dissolving into calm.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Śambhu with lotus-foot emphasis, the daitya offering stuti; intricate floral borders, stylized clouds, deep indigo ground with gold highlights, lotuses and sacred motifs indicating the conversion of fear into devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drum","distant thunder","conch shell (soft)","sudden silence at the moment of praise"]}

Sandhi Resolution Notes: विधृतोपि = विधृतः + अपि; शंभुर्भक्त्या = शम्भुः + भक्त्या (विसर्ग→र्)

R
Rudra
Ś
Śambhu
D
Daitya

FAQs

It shows that even a Daitya turns to sincere praise (stuti) with devotion (bhakti), implying devotion is accessible to all beings regardless of origin.

Śiva (Rudra/Śambhu) is depicted as supremely powerful—able to seize an opponent—yet the narrative pivots to devotion and praise, highlighting his responsiveness to bhakti.

In crisis, turning toward sincere reverence and inner transformation is presented as a higher response than hostility, suggesting devotion and humility can change one’s fate.