Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

जयं प्राप्नुहि देवेश हत्वा शूलेन चांधकम् । गृह्य शूलं ततो दूरमाक्षिप्य हर तेजसा

jayaṃ prāpnuhi deveśa hatvā śūlena cāṃdhakam | gṛhya śūlaṃ tato dūramākṣipya hara tejasā

โอ้จอมเทพ จงบรรลุชัยด้วยการสังหารอันธกะด้วยตรีศูล แล้วจงยกตรีศูลขึ้น โอ้หระ และเหวี่ยงมันไปไกลด้วยเดชานุภาพอันรุ่งโรจน์ของพระองค์

जयम्victory
जयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
प्राप्नुहिattain
प्राप्नुहि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप्/आप्नु (धातु: आप्)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
देवेशO Lord of the gods
देवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानाम् ईशः)
हत्वाhaving slain
हत्वा:
Sambandha (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootहन् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
शूलेनwith the trident
शूलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
अन्धकम्Andhaka
अन्धकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
गृह्यhaving taken
गृह्य:
Sambandha (Sequential action/अनन्तरक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootग्रह् (धातु) + य (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), समकालिक/अनन्तर क्रिया
शूलम्the trident
शूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (काल/देश-निर्देशक)
दूरम्far away
दूरम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदूर (प्रातिपदिक/अव्ययप्राय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
आक्षिप्यhaving hurled
आक्षिप्य:
Sambandha (Sequential action/अनन्तरक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ + क्षिप् (धातु) + य (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
हरtake away / remove
हर:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तेजसाby (your) power/splendor
तेजसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed to identify the narrator/dialogue pair).

Concept: Victory over darkness requires both the right act (slaying adharma) and right containment of power (casting away the weapon afterward), implying disciplined use of force.

Application: Use power responsibly: act firmly against wrongdoing, then release anger and the ‘weapon’ of conflict—do not cling to aggression after the task is done.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Hara stands in a storm of dust and sparks, trident raised, as Andhaka reels from the decisive strike. Immediately after, Hara’s aura flares—he casts the trident far into the sky, the weapon trailing a comet-like arc of light that dissolves into pure radiance.","primary_figures":["Hara/Rudra","Andhaka","celestial witnesses (optional)"],"setting":"Mythic battlefield with broken chariots and swirling ash; the sky split by a luminous arc as the trident is hurled away.","lighting_mood":"electric divine radiance","color_palette":["ashen gray","fiery orange","aura white","midnight blue","bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rudra/Hara in fierce yet regal posture, gold-leaf aura and weapon highlights; Andhaka in dark tones collapsing; the hurled trident rendered with embossed gold trail across the panel; rich maroons and greens in garments, ornate frame, gem-studded ornaments emphasizing tejas.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dynamic diagonal composition with the trident’s arc; delicate dust clouds and fine sparks; Rudra’s expression controlled and resolute; Andhaka shown with dramatic but refined anatomy; cool blues of sky contrasted with warm orange radiance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Rudra with characteristic eyes and stylized flames around the body; trident as a strong graphic element flying outward; Andhaka in darker pigment blocks; red-yellow-green palette with black accents, temple-wall storytelling clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic battlefield replaced by patterned ash-cloud motifs; central Rudra figure with ornate borders; trident arc as a decorative comet line with floral sparks; deep blue ground with gold and copper detailing, intricate frame of lotus and flame motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","drums","crackling fire","whoosh of a thrown weapon","sudden hush after impact"]}

Sandhi Resolution Notes: चांधकम् = च + अन्धकम्; दूरमाक्षिप्य = दूरम् + आक्षिप्य.

D
Deveśa (Lord of the gods)
A
Andhaka
H
Hara (Śiva)
Ś
Śūla (trident)

FAQs

Andhaka is a demon in Śaiva mythic cycles; the verse describes his slaying by Śiva using the śūla (trident), portraying divine victory over adharma.

It functions as a narrative detail highlighting Śiva’s overwhelming tejas (radiant power) and the completion of the act—symbolically, the weapon’s force is beyond ordinary limits.

The verse frames victory as the defeat of destructive forces (adharma) through divine resolve and power, reinforcing the Purāṇic theme that cosmic order is restored when evil is decisively overcome.