Previous Verse
Next Verse

Shloka 140

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

उपनयने नियोगः स्यात्सांख्यायन सगोत्रजा । त्रैलोक्यचरणा ज्ञेया पृथिवीकुक्षि संस्थिता

upanayane niyogaḥ syātsāṃkhyāyana sagotrajā | trailokyacaraṇā jñeyā pṛthivīkukṣi saṃsthitā

คราวอุปนยนะ พึงแต่งตั้งตามพระวินัย โอสางขยายนะ กับผู้สืบโคตรเดียวกัน นางพึงรู้จักว่าเป็น “บาทรองรับไตรโลก” สถิตอยู่ในครรภ์แห่งปฐพี

उपनयनेat the upanayana (initiation)
उपनयने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउपनयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
नियोगःappointment/assignment (rule)
नियोगः:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootनियोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
सांख्यायनO Sāṃkhyāyana
सांख्यायन:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसांख्यायन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन (सम्बोधन)
स-गोत्र-जाborn in/connected with the same gotra
स-गोत्र-जा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (प्रातिपदिक) + गोत्र (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (सगोत्रे जाता/सगोत्रसम्बद्धा)
त्रैलोक्य-चरणाhaving the three worlds as (her) feet/steps
त्रैलोक्य-चरणा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक) + चरण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (त्रैलोक्यस्य चरणाः/चरणरूपा)
ज्ञेयाis to be known
ज्ञेया:
Kriya (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formकर्तव्य/विधेय कृदन्त (तव्यत्/यत्-प्रत्ययार्थ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘ज्ञेया’ = to be known
पृथिवी-कुक्षिin the earth’s belly
पृथिवी-कुक्षि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक) + कुक्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग (कुक्षि-शब्दः पुं), सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष-समास (पृथिव्याः कुक्षौ)
संस्थिताsituated
संस्थिता:
Kriya (क्रिया/अवस्था)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘संस्थित’ = well-situated/placed

Unspecified (verse is presented without explicit dialogue attribution in the provided excerpt)

Concept: Saṃskāra (upanayana) must follow lineage-appropriate rule (sagōtra propriety), and the rite is not merely social: it is cosmically grounded, tied to the Earth that bears the three worlds’ support.

Application: Treat initiation/education as sacred responsibility: choose qualified guidance within dharmic norms; remember learning is meant to uphold the world, not inflate ego.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A young brahmacārin stands at the threshold of learning, receiving the upanayana thread as elders chant. Beneath them, the Earth is personified as Bhū-devī, serene and vast, cradling a luminous symbol of the ‘three-world support’ at her womb—suggesting the rite’s cosmic foundation.","primary_figures":["Bhu-devi (Earth goddess)","Brahmacarin (initiate)","Guru/priest (Sankhyayana archetype)","Elders of the same gotra (ancestral presence)"],"setting":"Forest hermitage or village sacrificial courtyard with a subtle cosmic overlay of Bhū-devī beneath the scene.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["earth ochre","saffron","leaf green","pearl white","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: upanayana ceremony with priest tying yajñopavīta on a youthful initiate; Bhū-devī seated below on a lotus, holding a glowing emblem of loka-traya support; heavy gold leaf halos, rich reds/greens, ornate jewelry, symmetrical temple-like framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hermitage scene with delicate figures, the initiate and guru under a tree; Bhū-devī subtly painted as a gentle goddess-form emerging from the ground, holding a small radiant mandala; cool natural palette, lyrical landscape, refined facial features.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of guru and brahmacārin, ritual fire nearby; Bhū-devī in stylized form with characteristic eyes, holding a glowing womb-mandala; strong red/yellow/green pigments, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ceremonial courtyard framed by lotus borders; Bhū-devī central-lower with floral motifs; the initiate and guru above; decorative mandalas representing three worlds; deep blues and gold accents, intricate textile-like patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["Vedic chanting","crackling ritual fire","birds in morning","soft bell chimes"]}

Sandhi Resolution Notes: स्यात्सांख्यायन = स्यात् + सांख्यायन; पृथिवीकुक्षि = पृथिवी + कुक्षि (compound used with locative sense).

S
Sāṃkhyāyana
P
Pṛthivī (Earth)

FAQs

It links upanayana with niyoga (formal appointment/authorization) and states that the procedure should follow a rule involving sagotra (same-gotra) affiliation, reflecting a dharma-oriented concern for lineage-based ritual correctness.

Sāṃkhyāyana is addressed directly (vocative), suggesting either a sage/authority or a traditional lineage name associated with Vedic ritual discourse; the verse treats him as the addressee of the instruction.

It uses cosmological imagery: the Earth (Pṛthivī) is portrayed as a foundational support for the three worlds (trailokya), with the phrase ‘in the Earth’s womb’ emphasizing containment, stability, and the Earth’s role as a sustaining base.