Previous Verse
Next Verse

Shloka 139

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

शुक्लवर्णात्वग्निमुखा विश्वामित्र ऋषिस्तथा । ब्रह्मणश्शिरआरूढा शिखा विष्णु हृदि स्थिता

śuklavarṇātvagnimukhā viśvāmitra ṛṣistathā | brahmaṇaśśiraārūḍhā śikhā viṣṇu hṛdi sthitā

มีผิวพรรณขาวและมีพักตร์ดุจเพลิง โดยมีฤๅษีวิศวามิตรเป็นผู้เห็นมนต์; เปลวศิขานี้ประทับเหนือเศียรพระพรหม และตั้งมั่นอยู่ในพระหฤทัยพระวิษณุ

शुक्ल-वर्णाwhite-coloured
शुक्ल-वर्णा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक) + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (शुक्लः वर्णः यस्याः/या)
त्वक्skin
त्वक्:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootत्वच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अग्नि-मुखाhaving Agni as (her) mouth
अग्नि-मुखा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि-समास (अग्निः मुखं यस्याः)
विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ऋषिःsage
ऋषिः:
Samanaadhikarana (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: likewise/also)
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
शिरः-आरूढाmounted upon the head
शिरः-आरूढा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिरस् (प्रातिपदिक) + आरूढ (कृदन्त, रुह्-धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘आरूढ’; तत्पुरुष-समास (शिरसि आरूढा)
शिखाtuft/crest (śikhā)
शिखा:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootशिखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
स्थिताis situated
स्थिता:
Kriya (क्रिया/अवस्था)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘स्थित’ = having stood/being situated

Unspecified (narrative/description within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Mantra-śakti is anchored in cosmic principles: the śikhā (crest-flame) links Brahmā’s creative head to Viṣṇu’s sustaining heart; realization comes by knowing mantra’s seer and inner seat.

Application: When reciting Gāyatrī/nyāsa, contemplate the mantra as living fire: let intellect (Brahmā-śiras) be guided into devotion (Viṣṇu-hṛd), keeping purity and steadiness.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cosmic tableau: Brahmā seated on a lotus, a white, flame-tipped śikhā rising from his crown like a living mantra. The same flame-stream arcs inward to rest as a radiant ember-lotus within Viṣṇu’s heart, revealing the hidden circuit between creation and preservation.","primary_figures":["Vishnu (Narayana)","Brahma","Mantric crest-flame (śikhā-śakti)","Rishi Vishvamitra (subtle presence as seer)"],"setting":"Celestial lotus-ocean with Brahmā on the lotus and Viṣṇu in serene yogic repose; subtle mandala geometry linking head and heart.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","ivory white","vermillion flame-orange"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu with broad sapphire complexion and ornate crown, a glowing heart-lotus emitting a gold-leaf aura; Brahma on a pink lotus above, with a white śikhā-flame on his crown; rich reds and greens in garments, gem-studded ornaments, heavy gold leaf halos, crisp South Indian iconographic symmetry, intricate floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical celestial scene with Vishnu reclining on the cosmic waters, delicate linework; Brahma on a lotus above; a thin white flame-thread connecting Brahma’s crown to Vishnu’s heart; cool blues and soft pinks, refined faces, subtle cloud bands and mandala motifs.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Vishnu in deep blue with large expressive eyes, heart-lotus glowing; Brahma in warm tones on lotus; stylized white flame-śikhā at Brahma’s head; temple-wall aesthetic with red/yellow/green pigments and patterned textiles.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vishnu-heart lotus radiating gold, surrounded by lotus motifs and floral borders; Brahma on an upper lotus; the connecting flame rendered as a decorative vine of light; deep indigo background, intricate ornamentation, peacocks and stylized lotuses framing the cosmic theme."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","conch shell (distant)","low drone (tanpura)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: शुक्लवर्णात्वग्निमुखा read as शुक्लवर्णा + त्वक् + अग्निमुखा; brahmaṇaśśiraārūḍhā = ब्रह्मणः + शिरः + आरूढा (visarga + ś → śś). viṣṇu hṛdi → विष्णोः हृदि (genitive intended).

A
Agni
V
Viśvāmitra
B
Brahmā
V
Viṣṇu

FAQs

The verse describes a śikhā (crest-flame/tuft-like radiance) with specific attributes, poetically linking it to Brahmā (as a head-crest) and to Viṣṇu (as established in his heart), indicating a sacred, cosmological association.

In Purāṇic and Vedic-style verse framing, an ṛṣi name can function as an attribution of seership or mantra-lineage. Here, Viśvāmitra is identified as the associated seer for this described sacred formulation.

By placing the śikhā in relation to both Brahmā and Viṣṇu—especially locating it in Viṣṇu’s heart—the verse subtly foregrounds a Vaiṣṇava devotional hierarchy while still integrating creation-era cosmology typical of the Sṛṣṭikhaṇḍa.