Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

स दैत्यप्रमुखान्सर्वान्हत्वा दैत्यबलं महत् । तामसेनास्त्रजालेन तमोभूतमथाकरोत्

sa daityapramukhānsarvānhatvā daityabalaṃ mahat | tāmasenāstrajālena tamobhūtamathākarot

เขาฆ่าบรรดาหัวหน้าทั้งปวงแห่งไทตยะและทำลายกองทัพอสูรอันยิ่งใหญ่ แล้วใช้อาวุธตามัสเป็นดั่งตาข่าย ครอบคลุมให้จมสู่ความมืดมิด

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
daitya-pramukhānthe demon leaders
daitya-pramukhān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक) + pramukha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; तत्पुरुषः (daityāḥ pramukhāḥ ye) ‘leaders of demons’
sarvānall
sarvān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण
hatvāhaving slain
hatvā:
Kriyā (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√han (हन् धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल
daitya-balamthe demons’ army
daitya-balam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
mahatgreat, huge
mahat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
tāmasena-astra-jālenawith a net of dark (tāmasa) weapons
tāmasena-astra-jālena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottāmasa (प्रातिपदिक) + enā (प्रातिपदिक) + astra (प्रातिपदिक) + jāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; समासः (tāmasyā enāyāḥ astrāṇāṃ jālam) ‘net/array of weapons of the Tāmasī army’
tamo-bhūtamturned into darkness, darkened
tamo-bhūtam:
Karma (कर्म) / Result-state (फल)
TypeAdjective
Roottamas (प्रातिपदिक) + bhūta (कृदन्त; √bhū/भू धातु; प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) ‘bhūta’; तत्पुरुषः (tamasā bhūtam)
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereupon)
akarotmade, caused
akarot:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Unspecified narrator (context-dependent within Adhyaya 41)

Concept: Adharma, when amassed as demonic force, is subdued by divinely sanctioned power that restores cosmic order—even through the symbolism of darkness as restraint.

Application: When destructive impulses surge, apply disciplined restraint (tamas-as-bandhana) rather than indulgence; channel force under ethical governance.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast celestial battlefield churns with broken chariots and fallen standards as a net-like lattice of Tāmāsa weapons spreads across the sky, swallowing the demon host in blue-black shadow. The victorious divine force stands poised amid swirling dust and astral sparks, while the daityas vanish into a palpable darkness that looks woven, not merely absent light.","primary_figures":["Indra (Puruhūta)","Devas (collective)","Foremost Dāityas (collective)"],"setting":"Celestial battlefield above cloud-banks, with shattered vimānas, chariots, and weapon-auras suspended in midair","lighting_mood":"storm-lit with divine radiance piercing a blue-black shadow net","color_palette":["indigo-black","electric sapphire","ashen gray","molten gold","blood red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra as Puruhūta in regal armor and crown, standing on a cloud-throne above a battlefield; a gold-leaf halo and gem-studded ornaments blaze while a woven net of dark-blue astras spreads across the scene, engulfing daityas; rich crimson and emerald borders, embossed gold detailing on weapons and crowns, traditional South Indian iconography with ornate arch frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical yet tense aerial battlefield with delicate brushwork; Indra and devas arranged in rhythmic diagonals, the tamasa-net rendered as translucent indigo veils; cool mountain-like cloud forms, refined faces, subtle gradients, and fine linework for weapons and banners.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Indra with large expressive eyes and stylized crown, devas in dynamic poses; the tamasa-net as patterned indigo bands across a red-ochre sky; temple-wall composition with decorative floral margins in yellow, green, and red.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cosmic battle framed by intricate floral borders and lotus motifs; deep blue ground with gold highlights; Indra centered with radiant aura, the tamasa-net depicted as ornate latticework; peacocks and stylized clouds at corners, dense decorative patterning in Nathdwara-inspired detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","war drums","clashing cymbals","thunder","wind roar"]}

Sandhi Resolution Notes: daitya+pramukhān→daityapramukhān; pramukhān+sarvān→pramukhānsarvān; sarvān+hatvā→sarvānhatvā; tāmasena+astra+jālena→tāmasenāstrajālena; tamas+bhūtam→tamobhūtam; atha+akarot→athākarot

D
Daityas

FAQs

In Purāṇic literature, Dāityas are a class of powerful asuras (often called demons) frequently portrayed as opponents of the devas and of cosmic order (dharma).

“Tāmāsa” relates to tamas—darkness, inertia, obscuration. A “tāmasa astra” is a weapon or power described as producing darkness, delusion, or concealment, overwhelming opponents by obscuring perception and strength.

Beyond the battle image, “darkness” can symbolize the loss of clarity and dharmic orientation; the verse frames destructive, chaotic forces as being subdued and rendered powerless through a higher, controlling power.