Previous Verse
Next Verse

Shloka 149

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

न चारुद्धो द्रुमगणैर्देवो दृश्यत कश्चन । तदपध्वस्तधनुषं भग्नप्रहरणाविलम्

na cāruddho drumagaṇairdevo dṛśyata kaścana | tadapadhvastadhanuṣaṃ bhagnapraharaṇāvilam

แต่กลับไม่เห็นเทพองค์ใดเลย แม้จะถูกหมู่ไม้รายล้อม; คันธนูถูกทิ้งลง อาวุธทั้งหลายหักพัง และสภาพกายก็ยุ่งเหยิง

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
āruddhaḥblocked, obstructed
āruddhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootā-√rudh (रुध्) + kta (क्त) (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘āruddha’ = obstructed/blocked
druma-gaṇaiḥby groups of trees
druma-gaṇaiḥ:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootdruma (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (drumānāṃ gaṇaḥ), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
dṛśyatawas seen
dṛśyata:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश्) (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; passive sense ‘was seen/appeared’
kaścanaanyone, someone
kaścana:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeNoun
Rootkaścana (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम-प्रयोग, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अनिश्चितार्थ (indefinite)
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (तद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘that’ as determiner
apadhvasta-dhanuṣamwith bow destroyed/struck down
apadhvasta-dhanuṣam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootapadhvasta (अपध्वस्त) + dhanuṣ (धनुस्) (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘apadhvastaṃ dhanuḥ yasya/tat’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; qualifying implied object/state
bhagna-praharaṇa-āvilamconfused/strewn with broken weapons
bhagna-praharaṇa-āvilam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhagna (भग्न) + praharaṇa (प्रहरण) + āvila (आविल) (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (भङ्गेन प्रहरणैः आविलम्/भङ्ग-प्रहरण-आविलम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Unspecified narrator (context-dependent within Adhyaya 41)

Concept: When pride and reliance on arms collapse, one confronts vulnerability; true refuge lies beyond broken instruments.

Application: When plans fail and tools ‘break,’ pause, accept reality, and turn to steadier supports—prayer, counsel, and ethical clarity—rather than frantic escalation.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devastated battlefield lies tangled with uprooted trees; amid the thicket, no clear deva is visible—only the haunting sign of defeat: a bow thrown aside, weapons snapped, armor askew. The scene feels suspended between noise and silence, as if the world is holding its breath after a violent surge.","primary_figures":["A defeated/vanished deva (implied, partially obscured)","Scattered celestial warriors (distant)"],"setting":"A dense mass of fallen trees and broken weaponry on a cloud-borne battlefield; drifting dust and splinters in the air.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["withered green","bronze","charcoal","dusty gold","pale sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a thicket of fallen trees rendered with rich greens and browns, gold leaf highlighting broken weapon edges; a discarded bow in the foreground, ornate but cracked, with a subdued halo motif fading to show loss of divine splendor.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate close-up of the discarded bow and shattered weapons among tangled branches; delicate shading, muted palette, a quiet sky, refined detail on splinters and leaves conveying poignant aftermath.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized fallen trees forming a patterned barrier, bold outlines; the broken bow and weapons emphasized with strong shapes, subdued yet intense colors, expressive eyes of distant figures showing shock.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central motif of a fallen bow amid stylized foliage, bordered by floral patterns; deep blue background with gold accents, narrative vignettes in corners showing scattered warriors, creating a devotional textile of impermanence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["rustling leaves","distant conch fading","soft drum heartbeat","silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: cāruddho = ca + āruddhaḥ; drumagaṇair = druma-gaṇaiḥ; tadapadhvastadhanuṣaṃ = tat + apadhvasta-dhanuṣam; bhagnapraharaṇāvilam = bhagna-praharaṇa-āvilam

D
Deva (unnamed)

FAQs

It depicts an unnamed deva who is not visible despite being amid trees, characterized by a discarded bow, broken weapons, and a disturbed or disordered condition—suggesting defeat, concealment, or aftermath of conflict.

Not directly; it is primarily narrative description. Any devotional or ethical inference depends on the surrounding story in Adhyaya 41.

It can suggest the limits of martial power and the vulnerability even of divine figures within Purāṇic narratives—often a setup for humility, refuge-seeking, or a turning point in the story.