Previous Verse
Next Verse

Shloka 131

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

शीतांशुरमृताधारश्चपलः श्वेतवाहनः । त्वं कांतिः कांतवपुषां त्वं सोमः सोमपायिनाम्

śītāṃśuramṛtādhāraścapalaḥ śvetavāhanaḥ | tvaṃ kāṃtiḥ kāṃtavapuṣāṃ tvaṃ somaḥ somapāyinām

พระองค์คือผู้มีรัศมีเย็น เป็นที่รองรับอมฤต เคลื่อนไหวว่องไว มีราชรถสีขาว พระองค์คือรัศมีแห่งผู้มีวรกายรุ่งเรือง และเป็นโสมะแก่ผู้ดื่มโสมะ

śīta-aṃśuḥcool-rayed one
śīta-aṃśuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśīta+aṃśu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
amṛta-ādhāraḥsupport of nectar
amṛta-ādhāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootamṛta+ādhāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
capalaḥfickle, swift
capalaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcapala (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
śveta-vāhanaḥone with a white vehicle
śveta-vāhanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśveta+vāhana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), 2nd person; Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kāntiḥsplendor
kāntiḥ:
Pradhāna-nāma (प्रधाना संज्ञा; predicate nominative)
TypeNoun
Rootkānti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kānta-vapuṣāmof beautiful-bodied (ones)
kānta-vapuṣām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkānta+vapus (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); ‘of beautiful bodies’
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
somaḥSoma, the Moon
somaḥ:
Pradhāna-nāma (predicate)
TypeNoun
Rootsoma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
soma-pāyināmof soma-drinkers
soma-pāyinām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsoma+pāyin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); ‘of soma-drinkers’

Unspecified in the provided excerpt (a hymn-like address to Soma/Chandra).

Concept: Recognize divine functions in the cosmos—light, nourishment, and sacred vitality are upheld by ordained deities; gratitude and reverent speech align the mind with ṛta.

Application: Cultivate a nightly practice of gratitude and mental cooling—reduce agitation, speak gently, and remember that clarity and nourishment are gifts to be protected and shared.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene celestial night where Chandra rides a white chariot across a deep indigo sky, his cool rays falling like liquid nectar upon sleeping forests and blooming lotuses. Below, sages lift silver cups in a soma-rite, while the moonlight turns their bodies radiant, as if their very skin is made of light.","primary_figures":["Soma/Chandra","white horses","Vedic sages (ṛtviks)"],"setting":"Celestial sky above a riverbank soma-yajña pavilion with lotuses and sacred fire","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["indigo night","silver-white","lotus pink","pale turquoise","golden firelight"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Soma/Chandra enthroned on a white chariot with four white horses, haloed in thick gold leaf; below, a compact soma-yajña scene with tiny sages, kalashas, and a glowing agni; rich crimson and emerald borders, gem-studded ornaments on Soma, ornate arch framing the moon-disc.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical moonlit landscape with a quiet river, lotus clusters, and a small yajña pavilion; Chandra’s chariot glides across a cool indigo sky with delicate stars; refined faces of sages, soft gradients, Himalayan foothills faintly visible, silver wash for moonlight.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Soma with large expressive eyes, white chariot and horses stylized; a circular moon-halo, simplified star field; below, ritual fire and sages in rhythmic poses, dominant reds/yellows/greens with white highlights for moon rays.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central moon-disc with Soma iconography above a lotus-filled pond; intricate floral borders, peacocks resting under moonlight, stylized sages near a small shrine; deep blues with gold detailing, repeating lotus motifs and silver accents for cool rays."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","night insects","gentle flowing water","distant conch","ritual fire crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: amṛtādhāraścapalaḥ → amṛtādhāraḥ + capalaḥ.

S
Soma (Chandra, the Moon)

FAQs

The verse praises Soma—identified with Chandra (the Moon) and also connected with the Soma-juice of Vedic ritual.

It presents Soma/Chandra as a nourishing, life-sustaining cosmic principle—associated with cooling, vitality, and the mythic notion of nectar (amṛta).

It frames Soma as the archetypal source of luminous beauty and splendor, implying that visible brilliance in beings reflects a higher, cosmic radiance.