Previous Verse
Next Verse

Shloka 130

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

अपि तत्कालयोगात्मा इज्यो यज्ञरथोऽव्ययः । ओषधीशः क्रियायोनिरपां योनिरनुष्णगुः

api tatkālayogātmā ijyo yajñaratho'vyayaḥ | oṣadhīśaḥ kriyāyonirapāṃ yoniranuṣṇaguḥ

พระองค์ยังเป็นดวงจิตแห่งโยคะตามกาล เป็นผู้ควรบูชา เป็นราชรถแห่งยัญญะอันไม่เสื่อม เป็นเจ้าแห่งสมุนไพร เป็นครรภ์-บ่อเกิดแห่งกรรมพิธีอันศักดิ์สิทธิ์ เป็นกำเนิดแห่งสายน้ำ และเป็นผู้ซึ่งการเคลื่อนไหวหรือรัศมีมิได้ร้อนแรง

apialso, even
api:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/उपपद)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormIndeclinable particle (निपात)
tat-kāla-yoga-ātmāone whose essence is timely yoga
tat-kāla-yoga-ātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottat+kāla+yoga+ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘whose nature is the yoga at that time’
ijyaḥworthy of worship/sacrifice
ijyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootijya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
yajña-rathaḥwhose chariot is sacrifice / sacrifice-chariot
yajña-rathaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyajña+ratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
avyayaḥimperishable
avyayaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootavyaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
oṣadhī-īśaḥlord of herbs
oṣadhī-īśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootoṣadhī+īśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kriyā-yoniḥsource of actions/rites
kriyā-yoniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkriyā+yoni (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
apāmof waters
apām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootap (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
yoniḥsource, womb
yoniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyoni (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
anuṣṇaguḥthe not-hot one (cool)
anuṣṇaguḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanuṣṇa+gu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); epithet meaning ‘not hot’

Unspecified in provided excerpt (contextual speaker not determinable from single verse alone)

Concept: The divine is present as the sustaining intelligence of yoga, yajña, healing vegetation, sacred action, and waters—cool, non-scorching beneficence that supports life and ritual order.

Application: Sanctify daily actions as ‘kriyā’: eat with gratitude, treat medicine and water as sacred gifts, and align timing (kāla) with disciplined practice (yoga).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A luminous sacrificial chariot stands at the center of a cosmic altar: its wheels are seasons, its banner is mantra, and its axle is yoga’s steady breath. Around it, medicinal herbs bloom with a cool sheen, while streams of sacred waters rise from an unseen source, encircling the scene like protective rings of purity.","primary_figures":["Soma (as oṣadhīśa and cool luminary)","personified Yajña (sacrificial presence)","ṛtvij priests (symbolic)","river/water deities (Āpas, symbolic)"],"setting":"A celestial yajña-vedi merging into a natural grove of herbs; water channels forming mandala patterns; the chariot of sacrifice at the center.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ghee-lamp gold","cool silver","herb green","sandalwood beige","deep blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central yajña-ratha (sacrificial chariot) with gold leaf detailing, ornate wheels and canopy; Soma depicted with crescent crown blessing the altar; priests in traditional attire offering oblations; surrounding oṣadhi plants rendered as decorative motifs with gem-like highlights; sacred waters as stylized blue bands with gold accents.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined sacrificial scene in a serene grove; delicate depiction of herbs and flowing water channels; Soma’s cool presence above as a pale orb-personification; subtle smoke from offerings, fine linework on chariot details, gentle naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; a large central chariot-altar with patterned wheels; Soma and ritual figures arranged symmetrically; strong reds/yellows/greens with cool white highlights for ‘an-uṣṇa’ (non-hot) radiance; temple-wall iconographic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a mandala-like yajña composition with lotus borders; central chariot motif surrounded by herbs as floral patterns; flowing water rendered as rhythmic wave bands; deep blue background with gold and white detailing, intricate devotional ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["vedic chant undertone","fire crackle (homa)","conch shell","temple bells","flowing water"]}

Sandhi Resolution Notes: yajñaratho'vyayaḥ → yajñarathaḥ + avyayaḥ; kriyāyonirapāṃ → kriyāyoniḥ + apām; yoniranuṣṇaguḥ → yoniḥ + anuṣṇaguḥ.

FAQs

It strings together theological epithets describing the supreme principle as the support of yoga, sacrifice, ritual action, herbs, and even the cosmic waters—linking creation and sustenance to a single divine source.

It conveys that sacrifice (yajña) is carried and made effective by the divine itself—ritual is not merely human action but moves by the power and presence of the supreme.

The verse frames healing (herbs/medicine) and right action (kriyā/ritual duty) as sacred and ultimately grounded in the divine, encouraging reverence for life-supporting knowledge and disciplined conduct.