Previous Verse
Next Verse

Shloka 14085

Brahmā’s Lotus-Birth, Puṣkara-Creation Imagery, Madhu–Kaiṭabha, and Early Genealogies

तस्यामेव सुरभ्यां च गावो जाताः सुराश्च ये । अजश्चैव तु हंसश्च तथैव नृपसत्तम

tasyāmeva surabhyāṃ ca gāvo jātāḥ surāśca ye | ajaścaiva tu haṃsaśca tathaiva nṛpasattama

จากสุรภีองค์นั้นเอง ได้บังเกิดโคทั้งหลายและเหล่าเทวะ; และเช่นเดียวกัน แพะและหงส์ (หังสะ) ด้วย โอ้กษัตริย์ผู้ประเสริฐ

तस्याम्in her/in that (Surabhi)
तस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
सुरभ्याम्by/from Surabhi
सुरभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुरभि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
गावःcows
गावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
जाताःwere born/arose
जाताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘were born/arose’
सुराःgods
सुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
येwho/which
ये:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
अजःgoat (or Aja)
अजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
एवalso/indeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
तुand/but
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (but/indeed)
हंसःswan
हंसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
तथाthus/likewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus/so)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नृपाणां सत्तमः)

Unspecified narrator (contextual dialogue not provided in the input)

Concept: Prosperity and sacred order are sustained through Surabhī—cows as dharma’s living support for yajña, hospitality, and social welfare.

Application: Practice compassion and stewardship: protect animals, reduce harm, support ethical dairy/ahimsa-based living, and cultivate generosity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Surabhī, the celestial cow, stands upon a lotus meadow, her body shimmering with divine patterns as streams of creation flow from her—gentle cows, radiant devas, a sturdy goat, and a serene haṃsa gliding into being. A kingly listener is hinted at the edge, as if receiving this cosmic pastoral secret.","primary_figures":["Surabhī (Kāmadhenu)","newborn cows","devas (as luminous figures)","goat (aja)","haṃsa (gander/swan)","royal listener (nṛpasattama, optional)"],"setting":"Celestial pasture with lotus pools and soft cloud-hills","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["cream white","honey gold","sky blue","lotus pink","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Surabhī centered with ornate gold leaf halo and embossed floral motifs on her form; surrounding small devas and calves emerging, a white haṃsa near a lotus pond; rich reds/greens, gem-like ornamentation, decorative arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: idyllic pastoral scene with Surabhī near a clear lotus pond; delicate devas appearing like light in the air, a haṃsa on the water, a goat on the bank; cool blues and greens, fine brushwork, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Surabhī rendered with stylized features and patterned body, bold outlines; devas as symmetrical attendants; lotus pond and haṃsa simplified into iconic forms; warm reds/yellows/greens with temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Surabhī amid dense lotus motifs and floral borders; haṃsa and cows arranged symmetrically; deep blue background with gold highlights, intricate vines, devotional pastoral abundance reminiscent of Krishna pichwai aesthetics."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["cowbells (soft)","birds","flowing water","tanpura drone","gentle temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्यामेव = तस्याम् + एव; सुराश्च = सुराः + च; अजश्चैव = अजः + च + एव; हंसश्च = हंसः + च; तथैव = तथा + एव.

S
Surabhī
G
Gāvaḥ (cows)
S
Surāḥ (Devas)
A
Aja (goat)
H
Haṃsa

FAQs

Surabhī is the divine, wish-fulfilling cow archetype in Purāṇic literature. This verse presents her as a generative source associated with the manifestation of sacred beings (like devas) and auspicious animals (like cows and haṃsa), highlighting her cosmogonic significance.

The haṃsa is a revered bird symbol in Sanskrit tradition, often linked with purity, discernment, and spiritual elevation. Its inclusion among beings born from Surabhī underscores a theme of auspicious, spiritually resonant creation within the Sṛṣṭikhaṇḍa.

By tracing cows to a divine origin, the verse reinforces their sanctity and the cultural ethic of protection and reverence toward cows (go-rakṣā), framing them as part of a sacred cosmic order rather than merely economic animals.