Previous Verse
Next Verse

Shloka 113

Rāma’s Meeting with Agastya: Gift-Ethics (Dāna) and the Tale of King Śveta

तं मुनिं कृच्छ्रसन्तप्तश्चिंतयामि दिवानिशम् । कदा वै दर्शनं मह्यं स मुनिर्दास्यते वने

taṃ muniṃ kṛcchrasantaptaściṃtayāmi divāniśam | kadā vai darśanaṃ mahyaṃ sa munirdāsyate vane

ข้าพเจ้าถูกความลำบากเผาผลาญ จึงระลึกถึงฤๅษีผู้นั้นทั้งกลางวันและกลางคืน เมื่อใดหนอ ฤๅษีนั้นจะประทานทัศนะให้ข้าพเจ้าในป่า

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
munimsage
munim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); apposition to tam
kṛcchra-santaptaḥafflicted by hardship
kṛcchra-santaptaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛcchra (प्रातिपदिक) + santapta (कृदन्त; √tap with sam- prefix)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); past participle (क्त) 'santapta' = 'afflicted'; तत्पुरुषसमास qualifying the speaker (aham implied)
cintayāmiI think of, I contemplate
cintayāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√cint (चिन्त् धातु)
FormPresent tense (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
divāniśamday and night
divāniśam:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootdivā (अव्यय) + niśā (प्रातिपदिक)
FormAdverbial compound (अव्ययीभाव) meaning 'day and night'; used as adverb of time
kadāwhen?
kadā:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkadā (अव्यय)
FormInterrogative adverb of time (प्रश्नवाचक कालवाचक अव्यय)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चयार्थक/खल्वर्थक अव्यय)
darśanamsight, audience (darśan)
darśanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
mahyamto me, for me
mahyam:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); apposition to saḥ
dāsyatewill be granted/given
dāsyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा धातु)
FormFuture tense (लृट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (passive-like sense) 'will be given/granted'
vanein the forest
vane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)

Unspecified (a narrator/character within the Adhyaya expressing longing to meet a sage)

Concept: Single-pointed remembrance (smaraṇa) and yearning for saintly darśana becomes a path of inner purification and guidance.

Application: When distressed, anchor the mind in a higher ideal—seek wise company, keep a daily practice of remembrance, and let longing become disciplined aspiration.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A weary seeker sits at the base of an ancient tree, eyes fixed on the forest path, lips moving in constant remembrance. Day and night are shown in a single frame—sunlight on one side, moonlight on the other—capturing his unbroken longing for the sage’s darśana.","primary_figures":["the afflicted seeker","the awaited sage (muni) as a distant or imagined presence"],"setting":"deep forest with an ashram path, tall sal trees, a small stream, and a distant hut roof barely visible through mist","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver moonlight","deep forest green","midnight blue","warm amber","mist gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: split-time composition with gold-leaf sun on one side and gold-leaf moon on the other; the seeker in humble garments seated under a tree, hands clasped; the muni’s silhouette near an ashram gate; rich reds/greens, ornate border, gold leaf highlighting the emotional focus on darśana.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forest with delicate leaves and a winding path; the seeker’s face rendered with tender melancholy; cool blues and greens, soft moon wash, refined features, distant hermitage architecture nestled in trees.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, expressive eyes; the seeker under a stylized tree, day-night duality shown with patterned sun and moon; warm earthy pigments with strong reds/yellows/greens, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional forest scene framed by lotus and creeper borders; peacocks perched on branches; the seeker at center with repeated floral motifs suggesting mantra-like repetition; deep blue ground with gold accents and intricate border work."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["night insects","distant flowing water","soft wind in leaves","long pauses (silence)"]}

Sandhi Resolution Notes: kṛcchrasantaptaś = kṛcchra-santaptaḥ (visarga before c); divāniśam treated as avyayībhāva; munirdāsyate = muniḥ + dāsyate (visarga sandhi).

FAQs

It presents darśana as a grace that is “granted” by the sage, approached with sustained remembrance and humility rather than entitlement.

The speaker’s continuous contemplation “day and night” mirrors bhakti-style yearning—single-minded remembrance that ripens into a hoped-for meeting.

Perseverance under hardship and respectful patience: spiritual access is sought through steady intent, self-restraint, and readiness to meet the teacher in their simple setting (the forest).