Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

तेषां पितृगणास्सर्वे मया सह दिवि स्थिताः । एतत्कालं वसिष्यंति एष एव वरो मम

teṣāṃ pitṛgaṇāssarve mayā saha divi sthitāḥ | etatkālaṃ vasiṣyaṃti eṣa eva varo mama

หมู่ปิตฤทั้งปวงของเขาอยู่ในสวรรค์ร่วมกับข้าพเจ้า และจักพำนักอยู่ที่นั่นตลอดช่วงกาลนี้เอง—นี่แหละคือพรของข้าพเจ้า

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
पितृ-गणाःgroups of ancestors
पितृ-गणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (पितॄणां गणाः)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying पितृगणाः)
मयाwith me
मया:
Sahartha/Associative (with)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (Association)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपसर्गसदृश (postposition: with)
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
स्थिताःare stationed / remain
स्थिताः:
Kriya/Predicate (State)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि-प्रयोगे विशेषणवत्
एतत्-कालम्this time/period
एतत्-कालम्:
Karma/Extent (Object/Duration)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (एतत् एव कालः)
वसिष्यन्तिwill dwell
वसिष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
एषःthis
एषः:
Visheshana (Qualifier)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एवalone / indeed
एव:
Sambandha/Discourse (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक
वरःboon
वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed to identify the dialogue speaker reliably).

Concept: Proper ancestral rites sustain the Pitṛs’ well-being and stable heavenly station; boons can bind cosmic administration to human dharma.

Application: Maintain gratitude and responsibility across generations; do duties consistently—results may be unseen but are real within the moral-cosmic order.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A layered celestial tableau: in the upper sky, radiant Pitṛ-gaṇas sit in orderly rows on luminous cloud-thrones, calm and satisfied, while the boon-granting figure stands beside them as a guardian of their station. Below, a faint earthly altar is hinted, showing the invisible bridge between offerings and heavenly dwelling.","primary_figures":["Pitṛs (pitṛ-gaṇa)","boon-granting sage/deity figure (contextual)"],"setting":"Svarga-like cloud courts with subtle suggestion of an earthly śrāddha altar far below","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["pearl white","sky blue","pale gold","smoky lavender","crystal silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: celestial court with pitṛ-gaṇas as haloed elders seated on gold-leaf cloud thrones, symmetrical composition, ornate crowns and shawls, a central boon-granting figure with a large prabhāmaṇḍala; rich reds/greens in borders, heavy gold leaf detailing and jewel-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy Svarga scene with translucent clouds, pitṛ elders in soft garments, delicate facial features, cool blues and lilacs; a tiny vignette of an earthly altar at the bottom margin to show the ritual-cosmic connection.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: tiered registers—upper register pitṛ-gaṇas with bold outlines and serene eyes, central guardian figure; lower register minimal altar motif; natural pigments with dominant yellows/reds/greens and rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: celestial lotus-medallions framing pitṛ-gaṇas, ornate floral borders, deep indigo field with gold stars; pitṛ elders seated in a circular mandala, suggesting timeless dwelling and blessing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft drone (tanpura)","distant conch","wind through high clouds","gentle bell chimes","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: पितृगणास्सर्वे = पितृ-गणाः + सर्वे; एतत्कालं = एतत्-कालम्; वसिष्यंति (पाठभेद) = वसिष्यन्ति

P
Pitṛs (ancestral beings)

FAQs

It states that the Pitṛ-hosts are established in heaven (divi) together with the speaker, indicating a celestial station or residence for the ancestors in this context.

The boon is that the Pitṛs will continue to dwell in heaven for the specified duration (“etat-kālam”), and the speaker emphasizes that this alone is the desired grant.

It highlights concern for the welfare and proper station of one’s ancestors, reflecting the Purāṇic emphasis on honoring lineage, duties toward forebears, and the value placed on meritorious states such as svarga.