Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

न धर्माधर्मसंयोगं प्राप्नुवंत्यमराः क्वचित् । भवंतौ तु विशेषेण महात्मानौ च तिष्ठतः

na dharmādharmasaṃyogaṃ prāpnuvaṃtyamarāḥ kvacit | bhavaṃtau tu viśeṣeṇa mahātmānau ca tiṣṭhataḥ

เหล่าอมตเทพไม่เคยข้องเกี่ยวกับการประสานแห่งธรรมและอธรรมเลย; แต่ท่านทั้งสองโดยเฉพาะ ยืนหยัดมั่นคงในฐานะมหาตมะผู้ยิ่งใหญ่

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
dharma-adharma-saṃyogamassociation with dharma and adharma
dharma-adharma-saṃyogam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + adharma (प्रातिपदिक) + saṃyoga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2-द्वितीया), Singular (एकवचन); dvandva ‘dharma-adharma’ + tatpuruṣa with saṃyoga = conjunction/association with dharma and adharma
prāpnuvantiattain
prāpnuvanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+āp (आप् धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्, Present), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
amarāḥthe immortals (gods)
amarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootamara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1-प्रथमा), Plural (बहुवचन)
kvacitever; anywhere
kvacit:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण), ‘ever/anywhere/at any time’
bhavantauyou two
bhavantau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (भवत् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1-प्रथमा), Dual (द्विवचन); honorific 2nd-person pronoun
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrastive ‘but/however’
viśeṣeṇaespecially
viśeṣeṇa:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3-तृतीया), Singular (एकवचन); adverbial usage ‘especially’
mahātmānau(as) great-souled ones
mahātmānau:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक: mahā+ātman)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1-प्रथमा), Dual (द्विवचन); karmadhāraya ‘mahā-ātmā’ = great-souled
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
tiṣṭhataḥstand/abide
tiṣṭhataḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (स्था धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्, Present), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Dual (द्विवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Unspecified (context not provided in the prompt)

Concept: Ordinarily devas are not entangled in merit/demerit like mortals, yet truly great souls are distinguished by conscious establishment in higher righteousness.

Application: Do not rely on status to guarantee virtue; cultivate deliberate ethical steadiness and the courage to uphold dharma.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A calm, luminous figure addresses the two counsellors, acknowledging their exceptional greatness amid a tense celestial assembly. The atmosphere softens: anger’s storm recedes, replaced by a quiet radiance that crowns ethical courage as the highest splendor.","primary_figures":["Two unnamed great-souled speakers","A celestial narrator/attendant or senior deva (unspecified speaker)","Background devas as witnesses"],"setting":"A serene corner of Indra’s court with lotus pillars and a view of clearing skies","lighting_mood":"temple lamp-lit calm with gentle dawn glow","color_palette":["soft gold","lotus pink","ivory","pale sky blue","sage green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: two counsellor-devas centered with gold halos, hands in añjali; a senior celestial figure praising them; ornate court backdrop with lotus pillars; abundant gold leaf, rich maroon and green textiles, jeweled ornaments, symmetrical devotional composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate court scene with delicate faces and restrained gestures; soft dawn light; pastel palette; fine architectural details and airy space conveying calm resolution.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal figures with large eyes; two counsellors in añjali; praising figure in teaching mudrā; warm yellow-red-green palette, bold outlines, temple-wall serenity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical arrangement with floral borders and lotus motifs; two central figures in devotion; background court stylized; deep blue or maroon ground with gold and white detailing, ornate textile rhythm."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","gentle silence","distant birds","light breeze"]}

Sandhi Resolution Notes: dharmādharmasaṃyogam = dharma + adharma + saṃyogam; prāpnuvaṃtyamarāḥ = prāpnuvanti + amarāḥ.

FAQs

It states that the immortals (devas) do not come into contact with the combined entanglement of merit and demerit, implying a distinction between divine status and karmic involvement as framed in this passage.

The verse directly addresses “bhavantau” (you two), but their identities cannot be fixed from this single line alone; they must be identified from the surrounding dialogue in Adhyaya 22.

The verse highlights the ideal of being established in greatness of soul (mahātmā-bhāva) and suggests a teaching about remaining beyond morally binding entanglements through elevated spiritual standing.