Previous Verse
Next Verse

Shloka 115

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

जानुजंघे नमो गौर्यै गुल्फौ शांत्यै तथार्चयेत् । धराधरायै पादौ तु विश्वकायै नमः शिरः

jānujaṃghe namo gauryai gulphau śāṃtyai tathārcayet | dharādharāyai pādau tu viśvakāyai namaḥ śiraḥ

พึงบูชาหัวเข่าและหน้าแข้งด้วยการนอบน้อมแด่พระคุรี และบูชาข้อเท้าด้วยการนอบน้อมแด่พระศานติ เท้าทั้งสองพึงเคารพในนามธราธรา และก้มเศียรถวายคำนอบน้อมแด่วิศวกายา

जानु(two) knees
जानु:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजानु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; Accusative dual neuter
जङ्घे(two) shanks/legs
जङ्घे:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजङ्घा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; Accusative dual feminine
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; निपात/उद्गार
गौर्यैto Gaurī
गौर्यै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; Dative singular feminine
गुल्फौ(two) ankles
गुल्फौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुल्फ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; Accusative dual masculine
शान्त्यैto Śānti (peace)
शान्त्यै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; Dative singular feminine
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada; ‘should worship’
धराधरायैto Dharādharā (earth-bearing one)
धराधरायै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootधरा + धरा (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (धरा इव धरा/धरा-धरा); स्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; Dative singular feminine
पादौ(two) feet
पादौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; Accusative dual masculine
तुindeed/and then
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक निपात (particle: ‘but/indeed’)
विश्वकायैto Viśvakā (universal-bodied one)
विश्वकायै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविश्व + का (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (विश्वस्य का/कायः; ‘universal-bodied’); स्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; Dative singular feminine
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; निपात/उद्गार
शिरःhead
शिरः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular neuter

Unspecified (narrative instruction in a ritual/meditative context within Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: Wholeness in worship: from knees to head, every part is honored as divine—leading to steadiness (śānti) and humility (bowing the head).

Application: End daily prayer by bowing the head and touching the ground (or mentally honoring the feet) to cultivate gratitude, stability, and non-egoic action.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A full-body devotional tableau: the devotee stands upon a stylized earth-lotus, feet glowing as Dharādharā—supporting the world with steady strength—while Śānti rests at the ankles like a cool, calming aura. Gaurī blesses the knees and shanks with protective grace, and above all, Viśvakāyā crowns the bowed head with a vast, starry halo suggesting the universe contained in reverence.","primary_figures":["Consecrated devotee","Gaurī","Śānti","Dharādharā","Viśvakāyā"],"setting":"A cosmic-temple threshold: lower half grounded on an earth-lotus platform, upper half opening into a star-filled mandala dome.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["earthy umber","leaf green","gold","starry indigo","milk white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: full standing figure with feet on an earth-lotus pedestal; Dharādharā as a golden-green foot aura, Śānti as cool white-blue anklet halo, Gaurī near knees with protective gesture, Viśvakāyā as a massive gold-leaf starry crown around the bowed head; ornate temple arch, gem-studded ornaments, rich reds and greens.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant full-figure composition with gentle landscape hints; earth-lotus under feet, soft indigo sky above; devīs as delicate attendants at knees/ankles/head; refined linework, cool palette, lyrical serenity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic symmetry, bold outlines; strong red-yellow-green with indigo dome; Viśvakāyā as a large circular halo filled with stylized stars; traditional mural borders and temple-wall texture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central figure framed by floral borders; earth-lotus pedestal with intricate vines; starry mandala halo for Viśvakāyā; deep indigo cloth, white filigree, gold highlights, symmetrical decorative motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (soft)","temple bells","low tanpura drone","gentle wind"]}

Sandhi Resolution Notes: जानुजंघे (पाठभेद) → जानु + जङ्घे; तथार्चयेत् → तथा + अर्चयेत्

G
Gaurī
Ś
Śānti
D
Dharādharā
V
Viśvakāyā

FAQs

It presents an aṅga-pūjā/nyāsa-style contemplation: venerating specific body parts while invoking corresponding divine names/forms of the Goddess (Gaurī, Śānti, etc.).

It channels devotion through embodied reverence—offering salutations to the Goddess in multiple aspects, cultivating mindful worship rather than abstract praise alone.

Peace (Śānti) and cosmic awareness (Viśvakāyā) are treated as sacred qualities to internalize; the practitioner is guided to align body, mind, and reverence in a disciplined act of worship.