Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

एतल्लक्ष्मीव्रतं नाम दुःखशोकविनाशनम् । कृत्वोपलेपनं शंभोरग्रतः केशवस्य च

etallakṣmīvrataṃ nāma duḥkhaśokavināśanam | kṛtvopalepanaṃ śaṃbhoragrataḥ keśavasya ca

สิ่งนี้เรียกว่า “ลักษมีวรตะ” เป็นพรตที่ทำลายทุกข์และโศก ครั้นได้ทำการทา/ป้ายเครื่องเลปศักดิ์สิทธิ์ต่อหน้า ศัมภุ (พระศิวะ) และต่อหน้า เกศวะ (พระวิษณุ) ด้วยแล้ว…

एतत्this
एतत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifies लक्ष्मीव्रतम्
लक्ष्मीव्रतम्Lakṣmī-vow
लक्ष्मीव्रतम्:
Viśeṣya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (लक्ष्म्याः व्रतम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नामnamed
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनिपात (naming particle)
दुःखशोकविनाशनम्destroyer of sorrow and grief
दुःखशोकविनाशनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + शोक (प्रातिपदिक) + विनाशन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (दुःखशोकयोः विनाशनम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective of लक्ष्मीव्रतम्
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having done’
उपलेपनम्smearing/plastering (ritual coating)
उपलेपनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपलेपन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object of कृत्वा
शम्भोःof Śambhu (Śiva)
शम्भोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
अग्रतःin front of
अग्रतः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/postposition), ‘in front of’; governs genitive
केशवस्यof Keśava (Viṣṇu)
केशवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Unspecified in the provided excerpt (context-dependent within Adhyaya 20)

Concept: Lakṣmī-vrata removes grief through disciplined, embodied worship (upale-pana) offered with reverence.

Application: Use simple, repeatable acts of purity (cleaning, smearing sanctified paste, maintaining a worship space) as a daily antidote to mental heaviness; pair outer order with inner remembrance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a shared sacred courtyard, a devotee kneels with a copper bowl of fragrant sandal paste, carefully smearing a sanctified lepa on a clean altar before Śambhu and then before Keśava. The air is thick with incense; Lakṣmī’s presence is suggested through lotus motifs and a soft shower of imagined golden pollen, as grief dissolves into calm.","primary_figures":["Keśava (Viṣṇu)","Śambhu (Śiva)","Lakṣmī (as auspicious presence)","vratin (devotee)"],"setting":"Temple courtyard with twin shrines or a single hall bearing both liṅga and Viṣṇu icon; brass lamps, conch, tulasī planter at the edge, stone floor freshly washed.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["gold leaf","sandalwood beige","deep vermilion","emerald green","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a South Indian temple mandapa with twin sanctums—Śiva-liṅga adorned with bilva and rudrākṣa, and Keśava in standing posture with śaṅkha-cakra—while a devotee applies sandal paste (upale-pana) before both; Lakṣmī implied through lotus halo motifs and gold-leaf radiance, gem-studded ornaments, rich reds and greens, intricate archways, heavy gold embossing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an intimate shrine scene with delicate lines—Keśava and Śambhu icons in a quiet courtyard, a devotee offering fragrant paste; soft hills in the distance, lyrical naturalism, cool shadows, refined faces, subtle lotus patterns suggesting Lakṣmī’s grace.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments—Keśava with large expressive eyes and ornate crown, Śambhu with serene gaze beside a liṅga; the devotee smears sandal paste on the altar; lamp flames and floral borders, dominant reds/yellows/greens with sacred geometry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional hall with lotus borders and gold detailing; Keśava central with śaṅkha-cakra, Śambhu respectfully placed to one side; the devotee offers sandal paste; dense floral motifs, peacocks near the threshold, deep blues and gold, intricate border work."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","incense crackle","soft conch shell","low drone of tanpura","footsteps on stone"]}

Sandhi Resolution Notes: एतल्लक्ष्मीव्रतम् = एतत् + लक्ष्मीव्रतम्; कृत्वोपलेपनम् = कृत्वा + उपलेपनम्; शंभोरग्रतः = शम्भोः + अग्रतः.

L
Lakṣmī
Ś
Śambhu (Śiva)
K
Keśava (Viṣṇu)

FAQs

It is an observance (vrata) associated with Lakṣmī that is described as removing duḥkha (suffering) and śoka (grief), involving an act of devotional upalepana (anointing/smearing) performed before Śiva and Viṣṇu.

The verse frames the rite as being performed in front of both deities, reflecting a harmonizing Purāṇic devotional practice where reverence to Śiva and Viṣṇu is not treated as mutually exclusive.

It teaches that disciplined devotional observance—performed with reverence before the divine—can be a means to inner relief from grief and suffering, emphasizing sincerity in worship and the unifying spirit of bhakti.