Previous Verse
Next Verse

Shloka 115

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

महाफलानि यस्त्यक्त्वा चातुर्मास्ये द्विजातये । हैमानि कार्तिकेदद्याद्धोमान्ते गोयुगं तथा

mahāphalāni yastyaktvā cāturmāsye dvijātaye | haimāni kārtikedadyāddhomānte goyugaṃ tathā

ผู้ใดสละผลอันยิ่งใหญ่ไว้เพื่อตน ในกาลจาตุรมาสยะพึงถวายทานแก่ทวิชะ (พราหมณ์) เป็นทองคำในเดือนการ์ติกะ; และเมื่อสิ้นพิธีโหมะพึงถวายโคเป็นคู่เช่นเดียวกัน

महाफलानिgreat fruits/rewards
महाफलानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), बहुवचन; कर्मधारयः (महानि फलानि)
यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया
चातुर्मास्येduring Cāturmāsya
चातुर्मास्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; काल-निर्देश (during the Cāturmāsya period)
द्विजातयेto a twice-born (Brahmin etc.)
द्विजातये:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विजाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/चतुर्थी), एकवचन; सम्प्रदान (recipient)
हैमानिwinter-related; made of gold / pertaining to Hemanta (contextual)
हैमानि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootहैम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (दान-वस्तूनि implied)
कार्तिकेin the month of Kārtika
कार्तिके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकार्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; मास-निर्देश (in Kārtika)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
होम-अन्तेat the end of the homa (fire-offering)
होम-अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (होमस्य अन्ते)
गो-युगम्a pair of cows
गो-युगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + युग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक

Unspecified (narratorial/instructional voice within the Adhyāya context)

Concept: Cāturmāsya discipline culminates in dāna: renouncing personal enjoyment (‘great fruits’) and offering gold in Kārtika, then gifting a yoke-pair of cows at the end of homa—linking self-restraint to social-sacred welfare.

Application: During a chosen sacred season, simplify consumption and redirect savings to meaningful giving (food, education, cows/animal welfare, temple service), concluding with gratitude and charity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene sacrificial courtyard: a homa fire glows as offerings conclude, while a devotee in simple cloth presents a gleaming golden gift to a learned brāhmaṇa. Nearby, a well-adorned pair of cows stands calmly with a yoke, garlanded and ready for donation, embodying prosperity redirected into dharma.","primary_figures":["devotee householder","brāhmaṇa recipient","pair of cows","homa priest (optional)"],"setting":"Yajña-śālā with fire altar, ladles, kusa grass, and a small shrine to Vishnu in the background","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["fire amber","sandalwood beige","gold","deep maroon","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: homa scene with bright gold leaf flames and halos, devotee offering a gold vessel/ornament to a brāhmaṇa, richly decorated cows with gemmed harness, ornate pillars and arch, saturated reds and greens, embossed gold borders and jewelry detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard with soft firelight, delicate rendering of ritual implements, gentle cows with expressive eyes, cool evening tones warmed by amber flame, refined textile patterns and calm devotional faces.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized homa-kuṇḍa, warm reds/yellows, brāhmaṇa and donor in clear profile, cows with decorative motifs, temple-wall aesthetic with patterned borders and sacred geometry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Kārtika devotional ambiance—rows of lamps around a small Vishnu shrine, floral borders, cows central as auspicious motif, deep blue and gold accents, lotuses and vines framing the act of dāna."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["crackling sacred fire","soft bell","low Vedic chant drone"]}

Sandhi Resolution Notes: यस्त्यक्त्वा = यः + त्यक्त्वा; कार्तिकेदद्याद् = कार्तिके + दद्यात्; दद्याद्धोमान्ते = दद्यात् + होम-अन्ते

D
Dvijāti (twice-born)
K
Kārtika
C
Cāturmāsya
H
Homa

FAQs

It recommends charitable giving: during Cāturmāsya one should give (to a dvijāti/brāhmaṇa), specifically mentioning golden gifts in the month of Kārtika, and a pair of cows at the end of a homa.

In Purāṇic dharma contexts, dvijāti commonly indicates a ritually qualified recipient—especially a brāhmaṇa—so that the dāna is considered properly placed and religiously efficacious.

The verse stresses renouncing personal gain (“great fruits”) and prioritizing generosity—linking ritual observance (vrata and homa) with tangible charity (gold and cows).