Previous Verse
Next Verse

Shloka 165

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

अगस्त्यसहिता देवाः सगंधर्वमहोरगाः । ऋषयश्च महाभागाः समासेदुर्महोदधिम्

agastyasahitā devāḥ sagaṃdharvamahoragāḥ | ṛṣayaśca mahābhāgāḥ samāsedurmahodadhim

เหล่าเทวะพร้อมด้วยอคัสตยะ ร่วมกับคนธรรพ์และนาคผู้ยิ่งใหญ่ ตลอดจนฤๅษีผู้มีบุญญาธิการ ได้เข้าไปใกล้มหาสมุทรอันกว้างใหญ่

अगस्त्य-सहिताःaccompanied by Agastya
अगस्त्य-सहिताः:
विशेषण (Adjectival qualifier of कर्ता/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक) + सहित (कृदन्त, √सह्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (अगस्त्येन सहिताः = accompanied by Agastya)
देवाःthe gods
देवाः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
स-गन्धर्व-महोरगाःtogether with Gandharvas and great serpents
स-गन्धर्व-महोरगाः:
विशेषण (Adjectival qualifier of कर्ता/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक) + महोरग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; उपपद-समासः with स (सह/with) + द्वन्द्वः (गन्धर्वाश्च महोरगाश्च)
ऋषयःthe sages
ऋषयः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
and
:
समुच्चय (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
महाभागाःgreatly fortunate / illustrious
महाभागाः:
विशेषण (Adjectival qualifier of कर्ता/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्मधारयः (महान् भागः यस्य)
समासेदुःapproached / came near
समासेदुः:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
महा-उदधिम्the great ocean
महा-उदधिम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootउदधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मधारयः (महान् उदधिः)

Narrator (contextual; specific dialogue pair not explicit from this single verse)

Concept: Collective dharmic action by devas and sages is undertaken for loka-saṅgraha (the welfare and stability of worlds).

Application: When a problem is larger than one person, gather the right allies—wise counsel (ṛṣi), skilled agents (deva), and specialized forces (gandharva/nāga)—and approach the ‘root’ of the issue directly.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast shoreline where the great ocean heaves like a living deity. Agastya leads a solemn procession: devas in radiant armor, Gandharvas with vīṇās, and nāgas rising from foaming waves, while mahāṛṣis stand with kamaṇḍalus and matted locks, all converging toward the water’s edge as if approaching a sacred altar.","primary_figures":["Agastya","Devas (collective)","Gandharvas","Nāgas","Mahāṛṣis"],"setting":"Ocean shore as a cosmic tīrtha; conch-strewn sand, wind-tossed banners, distant horizon, ritual vessels and staffs","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","sea-foam white","sunlit gold","coral orange","ash-grey"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Agastya at the forefront on the ocean shore, devas with jeweled crowns and gold ornaments behind him, Gandharvas holding vīṇās, nāgas emerging from stylized waves; heavy gold leaf on crowns and halos, rich vermilion and emerald garments, ornate arch-like frame suggesting a temple threshold to Varuṇa’s realm.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical ocean coastline with delicate wave patterns, Agastya small yet commanding, sages in soft ochres, devas in cool blues and whites; refined faces, gentle wind in banners, distant birds over the horizon, subtle shading and poetic spaciousness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Agastya with pronounced eyes and sacred marks, devas in layered ornaments, stylized ocean with rhythmic curves; natural pigment palette dominated by deep blue, red, yellow, and green, temple-wall compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ocean rendered as patterned blue field with lotus and wave motifs, central procession led by Agastya, decorative floral borders, peacocks and conch motifs near the shore; intricate gold detailing and devotional symmetry reminiscent of Nathdwara textiles (adapted to an oceanic tīrtha scene)."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rolling surf","conch shell","temple bells","wind","distant vīṇā drones"]}

Sandhi Resolution Notes: अगस्त्यसहिता → अगस्त्य-सहिताः (बहुवचन-समन्वयः देवाः/ऋषयः); सगंधर्वमहोरगाः → स-गन्धर्व-महोरगाः; समासेदुः + महोदधिम् → समासेदुर्महोदधिम्; महोदधिम् → महा-उदधिम् (समासः).

A
Agastya
D
Devas
G
Gandharvas
M
Mahoragas (Nāgas)
R
Rishis
M
Mahodadhi (the ocean)

FAQs

It describes a grand assembly—Agastya, the gods, Gandharvas, Nāgas, and sages—moving together toward the great ocean, typically introducing a major cosmic or ritual event.

Not directly; it is primarily narrative and scene-setting, highlighting a collective, reverent movement of divine and sage-like beings rather than an explicit devotional instruction.

The implied theme is concord and purposeful pilgrimage/action: diverse orders of beings unite under a revered sage (Agastya) to approach a sacred, powerful locus (the ocean).