Previous Verse
Next Verse

Shloka 109

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

वाताहारांबुभक्षाश्च विंशतिश्च निषूदिताः । एवं क्रमेण भक्षार्थं मुनीनां दानवास्तदा

vātāhārāṃbubhakṣāśca viṃśatiśca niṣūditāḥ | evaṃ krameṇa bhakṣārthaṃ munīnāṃ dānavāstadā

ดาบสยี่สิบรูป—บางพวกดำรงชีพด้วยลม บางพวกยังชีพด้วยน้ำเท่านั้น—ถูกสังหาร แล้วเหล่าทานวะในกาลนั้นก็ดำเนินไปตามลำดับเพื่อจะเขมือบหมู่มุนี

vātāhārāmbubhakṣāḥThose feeding on wind and water
vātāhārāmbubhakṣāḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāta-āhāra-ambu-bhakṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
caAnd
ca:
null
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
viṃśatiḥTwenty
viṃśatiḥ:
Visheshana (Numeral/संख्या)
TypeNoun
Rootviṃśati (संख्या)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
caAnd
ca:
null
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
niṣūditāḥWere killed/destroyed
niṣūditāḥ:
Kriya (Verb equivalent/क्रिया)
TypeAdjective
Rootni-sūd (धातु)
FormPast Passive Participle (kta), Masculine, Nominative, Plural
evamThus
evam:
null
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb
krameṇaGradually/In order
krameṇa:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootkrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
bhakṣārthaṃFor the sake of food
bhakṣārthaṃ:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootbhakṣa-artha (प्रातिपदिक)
FormAdverbial Compound
munīnāṃOf the sages
munīnāṃ:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
dānavāḥThe Danavas (demons)
dānavāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
tadāThen
tadā:
Adhikarana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb of time

Unspecified narrator (contextual narrator within Sṛṣṭikhaṇḍa; exact dialogue pair not provided in the input)

Concept: Even the most harmless and self-restrained can become targets of predation; dharma therefore includes active protection of the righteous, not merely personal virtue.

Application: Do not romanticize suffering; build communities that protect the gentle and uphold justice; practice compassion as a social duty.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A line of ascetics sits in austere stillness—some inhaling only wind, others sipping only water—beside a sparse forest pond. The scene is interrupted by a grim procession of dānava hunters moving ‘in order’, their methodical approach contrasting with the fragile purity of the tapasvins’ lives.","primary_figures":["Dānavas","Tapasvins (vāta-āhāra and ambu-bhakṣa ascetics)"],"setting":"Sparse forest with a small water source, minimal huts, meditation stones, and a narrow path suggesting repeated raids","lighting_mood":"overcast twilight, oppressive and heavy","color_palette":["dust brown","steel gray","dark green","pale blue","rust red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ascetics in minimal attire seated near a small pond, their austerity emphasized by sparse surroundings; dānava figures arranged in a methodical line; gold leaf used to highlight sacred water vessel and a faint halo-like sanctity around tapasvins; rich earthy reds and greens with dramatic contrast to the attackers’ dark tones.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet forest pond with delicate reeds; ascetics rendered with gentle, refined expressions; the threat shown through distant approaching figures and tense diagonals; cool grays and greens with a thin band of twilight light; emphasis on poignancy and moral contrast.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines show ascetics in iconic seated postures; demons in rhythmic, ordered movement; limited background elements (pond, trees) to keep focus on moral drama; natural pigments with deep shadows and strong reds/yellows/greens.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a patterned forest border with lotus and floral motifs framing a central pond; ascetics arranged symmetrically to show austerity; the dānava line breaks the symmetry; deep blues and earthy tones with gold highlights; symbolic rather than graphic depiction."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["wind (breath-like)","water dripping","distant drum (ominous)","forest silence","low thunder"]}

Sandhi Resolution Notes: vātāhārāṃbubhakṣāśca -> vāta-āhāra-ambu-bhakṣāḥ + ca; dānavāstadā -> dānavāḥ + tadā

D
Dānavas
M
Munis (sages)

FAQs

They are extreme ascetics: vātāhāra are those said to subsist on air (breath), and ambubhakṣa are those who subsist only on water—both indicating rigorous renunciation.

It heightens the sense of adharma: even highly restrained munis are targeted, showing the Dānavas’ hostility toward tapas and sacred order.

It contrasts ascetic discipline with predatory violence, implying that the disruption of sages and their practices is a sign of moral and cosmic disorder that later requires restoration.