Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

उदासीनाः स्थिता ये तु उदासीना भवंतु ते । सायुधाबद्धनिस्त्रिंशा योद्धुकामा व्यवस्थिताः

udāsīnāḥ sthitā ye tu udāsīnā bhavaṃtu te | sāyudhābaddhanistriṃśā yoddhukāmā vyavasthitāḥ

ผู้ใดยืนอยู่อย่างวางเฉย—ก็จงวางเฉยต่อไปเถิด แต่ผู้ใดถืออาวุธ คาดดาบไว้ที่เอว ยืนประจำพร้อม ด้วยความใคร่จะรบ

उदासीनाःindifferent/neutral
उदासीनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउदासीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
स्थिताःstanding/remaining
स्थिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrastive particle)
उदासीनाःneutral
उदासीनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउदासीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (predicate adjective)
भवन्तुlet them be
भवन्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तेthey/those
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
स-आयुधwith weapons
स-आयुध:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/सह) + आयुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सहार्थक-तत्पुरुष (having weapons)
आबद्धfastened/bound
आबद्ध:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + बन्ध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘bound/fastened’
निस्त्रिंशाः(men) with swords
निस्त्रिंशाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिस्त्रिंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (as bahuvrīhi-like epithet ‘having swords’)
योद्धुकामाःwishing to fight
योद्धुकामाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयोद्धु (तुमुनन्त; युध् धातु) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष (infinitive + kāma) = ‘desirous to fight’
व्यवस्थिताःstationed/arrayed
व्यवस्थिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि + अव + स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘stationed/arranged’

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 17; appears as a battlefield/command-style utterance)

Concept: In moments of conflict, dispositions crystallize: some remain detached, others choose confrontation; the text implicitly critiques the conditions that make ‘sword-ready’ postures arise among the learned.

Application: Discern whether your ‘aloofness’ is wisdom or avoidance; if action is needed, choose non-harmful firmness—clear boundaries without aggression.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tense standoff at the edge of a grand hall: one group stands with folded arms and distant gazes, while another tightens sword-belts, blades catching the light. The composition splits the frame into calm stillness and coiled aggression, as if dharma itself is being tested at the threshold.","primary_figures":["aloof sages (udāsīna)","armed fighters with swords (nistriṁśa)","watchers at the doorway"],"setting":"threshold courtyard outside a celestial assembly, with steps and banners","lighting_mood":"lamp-lit with sharp highlights","color_palette":["steel blue","torch amber","chalk white","blood red","dark green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a palace-like threshold with gold-leaf ornamented pillars; on one side sages in white stand detached, on the other side figures with sword-belts and drawn blades, richly colored garments; dramatic lamp-light reflections on metal, embossed gold detailing on architecture and weaponry, traditional iconographic symmetry with heightened tension.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: split-scene composition—left side quiet figures with soft expressions, right side armed men adjusting belts; delicate rendering of swords with minimal glare, cool dusk palette with warm lamp pools; refined faces and controlled drama, architectural threshold framing the moral divide.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized swords and belts, strong red-yellow contrasts; figures arranged in two opposing bands, doorway as central axis; decorative border motifs of flames and lotuses, temple narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders and symmetrical layout; two groups mirrored across a central arch, one calm and one armed; deep indigo ground with gold highlights, stylized weapon glints, lotus motifs subtly suggesting the possibility of returning to devotion from conflict."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["metallic sword-ring","footsteps on stone","low drum pulse","banner-flutter wind","conch shell (short)"]}

Sandhi Resolution Notes: भवंतु = भवन्तु (anusvāra orthography); सायुधाबद्धनिस्त्रिंशा = स-आयुध + आबद्ध + निस्त्रिंशाः (compound/juxtaposition in pāda); योद्धुकामा = योद्धु + कामाः.

FAQs

It distinguishes two stances in a conflict: those who choose neutrality should remain uninvolved, while those committed to action should be fully prepared and properly equipped.

It reads as situational and descriptive—organizing people by intent (neutral vs. combat-ready)—rather than presenting a universal injunction to fight.

Clarity of role and intention is emphasized: neutrality is a valid choice, but if one chooses engagement, one should act with preparedness and resolve rather than hesitation.