Previous Verse
Next Verse

Shloka 185

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

मानसे कुमुदा नाम विश्वकाया तथांबरे । गोमंते गोमती नाम मंदरे कामचारिणी

mānase kumudā nāma viśvakāyā tathāṃbare | gomaṃte gomatī nāma maṃdare kāmacāriṇī

ณมานสโรวระ พระนางทรงพระนามว่า กุมุทา; ในเวหานั้นทรงเป็นที่รู้จักว่า วิศวะกายา. ณโคมันตะทรงพระนามว่า โคมตี; และบนมันทรา ทรงเสด็จไปได้ตามพระประสงค์ เป็นกามจาริณี.

mānasein (Lake) Mānasa
mānase:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmānasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative singular
kumudāKumudā
kumudā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkumudā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular (name)
nāmaby name
nāma:
Sambandha (Appositional marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात) — particle meaning ‘by name/indeed’
viśvakāyāViśvakāyā (of universal body)
viśvakāyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviśva + kāya (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular (name/epithet)
tathāand likewise
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अन्वय) — adverb/conj. ‘and/likewise’
ambarein the sky/Āmbara (place)
ambare:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootambara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative singular
gomaṃtein Gomanta
gomaṃte:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgomant (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative singular
gomatīGomatī
gomatī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgomatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular (name)
nāmaby name
nāma:
Sambandha (Appositional marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात) — particle ‘by name’
maṃdarein/on Mandara
maṃdare:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmandara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative singular
kāmacāriṇīKāmacāriṇī (moving at will)
kāmacāriṇī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāma + cāriṇī (चर्-धातु; कृदन्त-प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular (agent-noun)

Uncertain (context not provided; likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue typical of Sṛṣṭikhaṇḍa narration)

Concept: One divine power is approached through many localized names; pilgrimage trains the mind to see unity behind regional forms.

Application: Honor local forms of worship without sectarian contempt; when traveling, treat each sacred place as a doorway to the same ultimate Reality.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim-sage beholds a luminous goddess whose form subtly changes with each locale: at Mānasarovara she rises amid white lotuses as Kumudā; in the open sky she expands as Viśvakāyā, her body patterned with constellations; on Gomanta’s green slopes she appears as Gomatī, and on Mandara she moves freely as Kāmacāriṇī, leaving a trail of floating lotus petals.","primary_figures":["Devi (Kumudā/Viśvakāyā/Gomatī/Kāmacāriṇī)","pilgrim-sage","celestial attendants (gandharvas/apsarases)"],"setting":"Mānasarovara lake with snow peaks; a seamless transition into starry sky; verdant coastal hill of Gomanta; mythic Mandara mountain with flowering trees","lighting_mood":"divine radiance shifting from dawn-glow to starlit vastness","color_palette":["lotus white","glacial turquoise","sapphire blue","emerald green","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Devi as Kumudā emerging from Mānasarovara with white lotus garlands, then as Viśvakāyā filling the sky with star motifs; rich gold leaf halos, deep vermilion borders, gem-studded crown, ornate jewelry; Mandara mountain rendered as a tiered sacred hill with stylized trees and gilded highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical panorama blending Mānasarovara’s turquoise waters and Himalayan snows into a star-washed sky; delicate Devi figure repeated in four vignettes labeled by epithet; cool blues and greens, fine facial features, soft atmospheric perspective, tiny pilgrims on winding paths.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Devi in four forms arranged as a temple-wall narrative panel—lake, sky, hill, mountain—large expressive eyes, red-yellow-green palette, stylized lotus and cloud motifs, rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus lake medallion with Devi as Kumudā, surrounded by four directional panels showing sky-constellations for Viśvakāyā, green hillocks for Gomatī, and Mandara with floral creepers for Kāmacāriṇī; intricate lotus borders, peacocks, deep indigo background with gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","high-altitude wind","soft temple bells","distant conch shell","birds"]}

Sandhi Resolution Notes: tathāṃbare resolved as tathā + ambare (anusvāra sandhi). Compounds: viśvakāyā (viśva+kāya), kāmacāriṇī (kāma+cāriṇī).

M
Mānasa (Mānasarovara)
G
Gomanta
M
Mandara
K
Kumudā
V
Viśvakāyā
G
Gomatī
K
Kāmacāriṇī

FAQs

It maps a single sacred presence across multiple renowned locations—Mānasarovara, Gomanta, and Mandara—showing how Purāṇic tradition links places through shared sanctity and changing epithets.

By preserving and reciting the names associated with holy places and divine manifestations, devotees cultivate remembrance (smaraṇa) and reverence—core practices that support bhakti even when the verse itself is primarily geographic.

The verse encourages attentiveness to sacred tradition: honoring names, places, and their meanings fosters humility and disciplined remembrance, rather than casual or dismissive engagement with holy narratives.