Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Puṣkara Mahatmya: Brahmā’s Lotus-Tīrtha, Sacrifice, Initiation, and Kṣetra-Dharma

स्थित्वा वर्ष सहस्रं तु पुष्करं प्रक्षिपद्भुवि । क्षितिर्निपतिता तेन व्यकंपत रसातलम्

sthitvā varṣa sahasraṃ tu puṣkaraṃ prakṣipadbhuvi | kṣitirnipatitā tena vyakaṃpata rasātalam

ครั้นสถิตอยู่ ณ ที่นั้นครบพันปีแล้ว เขาก็เหวี่ยงปุษกรลงสู่พื้นพิภพ ด้วยแรงกระแทกนั้นแผ่นดินทรุดลง และรสาตละ—แดนบาดาล—สั่นสะเทือน

स्थित्वाhaving stood / after remaining
स्थित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootस्था (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
वर्षa year
वर्ष:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कालपरिमाण (measure of time)
सहस्रम्a thousand
सहस्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; संख्यावाचक
तुbut / indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-निपात (particle)
पुष्करम्a lotus / Puṣkara (lotus)
पुष्करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रक्षिपत्(he) throwing / casting
प्रक्षिपत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + क्षिप् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि प्रयोग
भुविon the earth
भुवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक; भूमि)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
क्षितिःthe earth
क्षितिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
निपतिताfallen down
निपतिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनि + पत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (क्षितिः)
तेनby that / by him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
व्यकंपतshook / trembled
व्यकंपत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + कम्प् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
रसातलम्Rasātala (netherworld)
रसातलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरसातल (प्रातिपदिक; रस + अतल)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Unspecified narrator (context not provided in the single-verse input)

Concept: A tīrtha is not merely geographic; it is a cosmic event crystallized into place—sacred geography is born from divine acts that reorder the worlds.

Application: Approach pilgrimage with reverence for the mythic memory embedded in place; let sacred sites remind one of impermanence and the need for inner anchoring.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A colossal, lotus-ringed sacred lake—Puṣkara—appears as a radiant disc being hurled from a celestial height toward the earth. On impact, the ground buckles in concentric waves; fissures glow, and the nether realm below shudders, shown as shadowy strata trembling under the shock.","primary_figures":["mythic thrower (unseen or silhouetted)","personified Earth (Bhū-devī)","serpentine denizens of Rasātala (nāgas, subtle)"],"setting":"Cosmic cross-section: heavens above, earth’s surface at center, Rasātala below with cavernous layers.","lighting_mood":"dramatic storm-lit","color_palette":["obsidian black","electric blue","molten gold","dusty umber","crimson glow"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a split-level cosmic panel—upper register with a radiant Puṣkara-lake disc edged in lotus petals and gold leaf, descending; middle register earth cracking with embossed gold fissures; lower register Rasātala with stylized nāgas recoiling; heavy gold leaf highlights, rich reds and greens, ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dynamic diagonal composition of a glowing lake-disc falling toward a stylized landscape; delicate dust clouds, rippling hills, tiny figures in awe; cool blues with warm gold accents, fine linework showing tremor waves.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of layered worlds; central impact motif with radiating lines; nāgas in the lower band with expressive eyes; strong red-yellow-green palette with black storm clouds and a bright golden sacred disc.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic Puṣkara rendered as a giant lotus mandala descending; concentric floral rings as shockwaves; intricate borders of lotuses and vines; deep indigo ground with gold and vermilion highlights, devotional geometry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder","deep drum (mridangam/pakhawaj)","conch blast","rumbling earth"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रक्षिपद्भुवि = प्रक्षिपत् + भुवि (त् + भ → द्भ); क्षितिर्निपतिता = क्षितिः + निपतिता (विसर्गसन्धि: ः + न → र्न)।

P
Pushkara
R
Rasātala

FAQs

It presents Pushkara as a potent sacred locus whose placement affects the cosmos, linking tīrtha geography with cosmic-scale consequences rather than merely local pilgrimage.

This specific verse is primarily cosmological and does not explicitly teach bhakti; its devotional implication is indirect—sacred places associated with divine acts are treated with reverence because they participate in a larger sacred order.

The verse underscores the principle that actions have far-reaching effects; even a single powerful act can disturb the wider world, encouraging restraint and responsibility in the use of power.