Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

The Glory of Śrāddha at Sacred Fords and the Determination of the Kutapa Time

तस्मादनंतफलदस्तत्रारंभो विशिष्यते । खड्गपात्रं च कुतपस्तथा नैपालकंबलम्

tasmādanaṃtaphaladastatrāraṃbho viśiṣyate | khaḍgapātraṃ ca kutapastathā naipālakaṃbalam

เพราะฉะนั้น การงานที่เริ่มในกาลนั้นจึงนับว่าวิเศษยิ่ง เพราะให้ผลไม่สิ้นสุด—ดังเช่นการถวายภาชนะดาบ ผ้าปูขนสัตว์ และผ้าห่มเนปาล

तस्मात्therefore / from that
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; हेत्वर्थे (ablative: therefore/from that)
अनन्त-फलदःgiving endless results
अनन्त-फलदः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअनन्त (प्रातिपदिक) + फलद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (giver of infinite fruit; nominative singular)
तत्रthere / in that (time)
तत्र:
Adhikaraṇa (Locative setting/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक क्रियाविशेषणम्
आरम्भःbeginning / commencement
आरम्भः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआरम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन (masculine nominative singular)
विशिष्यतेis especially distinguished
विशिष्यते:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि+शिष् (धातु)
Formलट् (present indicative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम् (is distinguished/excels)
खड्ग-पात्रम्khaḍga-vessel (a ritual vessel)
खड्ग-पात्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootखड्ग (प्रातिपदिक) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; तत्पुरुषः (a vessel/bowl of/like a sword; neuter singular)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
कुतपःkutapa (a woollen cloth/seat; also name)
कुतपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुतप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; संज्ञा (masculine nominative singular)
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa/Connector
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकारवाचक (indeclinable: likewise/also)
नैपाल-कम्बलम्a Nepalese blanket
नैपाल-कम्बलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनैपाल (प्रातिपदिक) + कम्बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; देशविशेषण-तत्पुरुषः (Nepalese blanket; neuter singular)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to confirm the dialogue frame).

Concept: When begun in the right sacred time (Kutapa), acts—especially dāna connected to śrāddha—yield inexhaustible results; intention plus timing plus proper objects magnify merit.

Application: Practice generosity strategically and sincerely: give useful items at meaningful times, support those who preserve dharma (teachers, elders), and begin important commitments in a calm, auspicious window.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In the mellow Kutapa light, a donor presents ritual gifts—an ornate sword in a sheath, a sturdy vessel, a thick woollen rug, and a patterned Nepalese blanket—to a dignified priest after śrāddha. Above them, a subtle infinity motif (ananta-knot/serpent coil) suggests ‘endless fruit’ flowing from regulated generosity.","primary_figures":["householder donor (yajamāna)","priest/recipient (brāhmaṇa)","subtle Ananta/Vishnu infinity symbol (allegorical)"],"setting":"courtyard near a tīrtha or home altar, gifts arranged on a clean cloth, kusa grass and water pot nearby","lighting_mood":"soft post-midday glow","color_palette":["antique gold","crimson","wool gray","lapis blue","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kutapa-time dāna scene with donor offering a sheathed sword and metal vessel, woollen rug and Nepalese blanket folded with intricate patterns, priest seated with blessing gesture, gold leaf halos and embossed infinity/ananta motif in the background, rich reds and greens, jewel-like detailing on the sword hilt and vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate gifting moment in a sun-warmed courtyard, delicate textile patterns on the Nepalese blanket, refined faces and gentle gestures, soft shadows indicating post-noon, minimal but elegant ritual items (kusa, water pot), lyrical trees beyond the wall.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures presenting dāna items prominently, patterned blanket rendered with rhythmic motifs, priest’s blessing hand, a stylized ananta coil motif above, traditional pigment palette with strong reds/yellows/greens and black contours.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional dāna tableau framed by lotus and floral borders, deep blue ground with gold highlights, textiles (rug and blanket) richly patterned, shankha-chakra motifs in the border implying Vaishnava sanction, peacocks and lotuses as auspicious fillers."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["blessing chants","soft bell","coin/metal clink","rustle of folded cloth","river ambience in distance"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्मादनन्तफलदः = तस्मात् + अनन्तफलदः (त् + अ → द्); तत्रारम्भः = तत्र + आरम्भः

FAQs

It states that an undertaking (often a rite, vow, or charitable act) begun at that sacred context/place is considered superior because it yields limitless spiritual merit, and it mentions exemplary gift-items associated with such merit.

Kutapa refers to a woollen rug/blanket often listed among meritorious gifts (dāna). Naipāla-kambala literally means a “Nepalese blanket,” suggesting a high-quality woollen wrap known by regional origin.

Sṛṣṭikhaṇḍa frequently frames sacred places/occasions and prescribed acts (like dāna) in terms of phalaśruti—declaring the spiritual results—thereby encouraging dharmic conduct through concrete, culturally recognized gift-forms.