Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

The Glory of Śrāddha at Sacred Fords and the Determination of the Kutapa Time

एतेषु श्राद्धतीर्थेषु श्राद्धमानंत्यमश्नुते । लोहदंडं तथा तीर्थं चित्रकूटस्तथैव च

eteṣu śrāddhatīrtheṣu śrāddhamānaṃtyamaśnute | lohadaṃḍaṃ tathā tīrthaṃ citrakūṭastathaiva ca

เมื่อประกอบศราทธะ ณ ทิรถะสำหรับศราทธะเหล่านี้ ย่อมได้บุญกุศลอนันต์ อีกทั้งยังมีทิรถะชื่อ โลหทัณฑะ และ จิตรกูฏ ด้วย

एतेषुin these
एतेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7), बहुवचन; Locative Plural (in these)
श्राद्धतीर्थेषुin the śrāddha-tīrthas (pilgrimage places for ancestral rites)
श्राद्धतीर्थेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (श्राद्धस्य तीर्थम्)
श्राद्धम्śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; Accusative Singular
आनन्त्यम्endlessness/infinite merit
आनन्त्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआनन्त्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; Accusative Singular (as result/fruit)
अश्नुतेattains/enjoys
अश्नुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट् (वर्तमानकाल), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘enjoys/attains’
लोहदण्डम्Lohadaṇḍa (name of a tīrtha)
लोहदण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोह (प्रातिपदिक) + दण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषः (लौहः दण्डः) as proper name
तथाalso
तथा:
Connector (अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb)
तीर्थम्a sacred place
तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
चित्रकूटःCitrakūṭa (name)
चित्रकूटः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचित्रकूट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; proper noun (पर्वत/तीर्थ-नाम)
तथाlikewise
तथा:
Connector (अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb)
एवindeed
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
and
:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Unknown (verse excerpt does not identify the speaker; likely within a Pulastya–Bhīṣma dialogue context in Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: Pitṛ-kārya (ancestral rites) performed at proper tīrthas yields inexhaustible merit and supports both lineage and spiritual progress.

Application: Keep annual śrāddha/ tarpaṇa with sincerity; if travel is impossible, perform at a local river/temple with charity and remembrance, avoiding ostentation; reconcile family duties with devotional practice.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a quiet ghāṭ at Citrakūṭa, a householder offers piṇḍa and sesame-water (tila-tarpaṇa) into a calm river while ancestral silhouettes appear as gentle, luminous forms receiving the offering. Behind, forested hills and a small Rāma shrine suggest the sanctity of the place, blending duty with devotion.","primary_figures":["a gṛhastha performing śrāddha","pitṛs (ancestral spirits) as subtle luminous forms","a temple priest","Rāma (as a small shrine icon in background)"],"setting":"Stone ghāṭ by a river near forested hills (Citrakūṭa ambience), with ritual vessels, darbha grass, and offerings","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoky sandalwood brown","river teal","lamp gold","saffron ochre","forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: śrāddha scene at Citrakūṭa ghāṭ—householder seated with darbha, piṇḍas on leaf plates, priest guiding, pitṛs as gold-haloed translucent figures above the water; background includes a small Rāma shrine with gold leaf aura, rich reds/greens, ornate arch border, gem-like highlights on vessels and lamps.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate riverside ritual with delicate linework—soft forested hills of Citrakūṭa, a calm river, the performer in white dhoti, priest in saffron, faint ancestral forms in pale washes; cool natural palette, refined faces, lyrical quietness, thin floral border.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures—performer and priest in stylized poses, pitṛs as pale yellow silhouettes, ritual items clearly patterned; red-yellow-green palette, temple-wall composition with lotus medallions and geometric water bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional ghāṭ scene framed by intricate floral borders and lotus motifs; river surface filled with stylized lotuses, offerings arranged symmetrically, a small Rāma icon niche above; deep blue-green water, gold detailing, textile ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft flowing water","low temple bell","murmured mantras","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: श्राद्धमानंत्यमश्नुते = श्राद्धम् + आनन्त्यम् + अश्नुते; तथैव = तथा + एव. ‘एतेषु … तीर्थेषु’ अधिकरण-सप्तमी; ‘श्राद्धम् आनन्त्यम्’ फल-निर्देशः।

L
Lohadaṇḍa Tīrtha
C
Citrakūṭa

FAQs

It lists specific pilgrimage sites connected with śrāddha—especially Lohadaṇḍa Tīrtha and Citrakūṭa—indicating that the text maps religious merit onto identifiable places in the Indian sacred landscape.

Rather than presenting abstract doctrine, it directs devotion into concrete religious practice—honoring ancestors through śrāddha at tīrthas—framing sincere ritual observance at holy places as a means to lasting spiritual benefit.

The verse reinforces the duty of gratitude and responsibility toward one’s ancestors: performing śrāddha is portrayed as a meritorious act that sustains familial and moral continuity across generations.